12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

megi HÑÄHÑU — ESPAÑOL 174<br />

donde han regado para que no se endurezca<br />

la tierra. Véase me<br />

megi s templadura<br />

mehai (méhai, mehai) s tierra dura<br />

Mäthoni gi �ñuni ra hai pa dä tuki, nuga<br />

hin dí fu̱xka ya mehai. Es necesario que<br />

riegues la tierra para que se ablande. Yo no<br />

barbecho tierras duras. Véase me, hai<br />

mehyo (méhyo) s riñón Ya jä�i ko<br />

ndunthi ra �be̱fi di hñeni yá mehyo. Las<br />

personas se enferman de los riñones por el<br />

exceso de trabajo. Vocal nasal: mëhyo<br />

Variantes mehño, hmehño, me�nhyo<br />

mejua (mějua) s 1. conejo mediano (no<br />

desarrollado) Ha ra mbo�nthi �yo ya<br />

mejua; hingyä dängi. En el monte hay<br />

conejos medianos; no son grandes.<br />

2. dueño de conejos Mä ga tai �ra ya jua,<br />

xähmä �bu̱i ya mejua. Voy a comprar<br />

unos conejos; quizá estén los dueños de los<br />

conejos. Sinón. 1: met�ajua Véase jua<br />

mekjä (mékjä) s tuna empedernida (reg.),<br />

que no madura Ngu�bu̱ ya kähä hints�u̱<br />

gepu̱, �rata ya mekjä. Como que las tunas<br />

no están muy buenas, son puras tunas<br />

empedernidas. Variante mejä<br />

Sinón. ndokjä, ndodi kähä, medi kä́hä<br />

Véase me, kähä<br />

mekjä (měkjä) s madrina Variante me�jä<br />

Véase me, Ahuä<br />

mekoxäju̱ (mékoxäju̱ ̌ ) s hormiga tropero<br />

Véase xäju̱<br />

memäti (měmäti) s 1. rico Nuni ra �ño̱ho̱<br />

go ra memäti nuua ha ra hnini. Aquel<br />

hombre es el único rico en este pueblo.<br />

2. acaudalado, dueño Ra memäti xi jabi<br />

ñhai, ha �nehe ya mbo�ni. El acaudalado<br />

es dueño de grandes extensiones de<br />

terrenos, y también de animales. Véase<br />

meni, me̱ti<br />

memts�e [Variante de met�a�bo̱ts�e]<br />

canastero<br />

meMxei (měmxei) s originario de<br />

Tasquillo Ya meMxei xi pe̱�tsi ya mboza<br />

ga de̱mza. Los habitantes de Tasquillo<br />

tienen nogaleras. Variante memnxei Véase<br />

meni, Mäxei<br />

me�Mända (mě�mäńda) s 1. capitalino<br />

Tat�a je̱ya e̱ tso̱ngagi �na ra me�Mända.<br />

Cada año viene a visitarme un capitalino.<br />

2. persona <strong>del</strong> país de México<br />

Variante me�Monda Véase meni, �Monda<br />

me�mi (mé�mi) vt 1. prensar Xata me�mi<br />

ra jäki nju̱ni ha ra nju̱hmi gexo. Prensa<br />

bien la cuajada molida en el molde de<br />

queso.<br />

2. apachurrar Xata me�mi rá ñäxu ra<br />

k�eñä ko ra za pa hinda ma. Apachurra<br />

bien la cabeza de la víbora con el palo<br />

para que no se vaya.<br />

3. aplanar Ra bo̱jä hyok�ñu xati me�mi<br />

ra �ñu pa dä �mo̱ni. La máquina aplana<br />

bien el camino para emparejarlo. Act.<br />

indet. hme�mi Sinón. 1: du̱�ti; 2: to�mi<br />

me�mi (mé�mi) s mundo, montón<br />

(billetes, tortillas, etc.) �Na me�mi ya �bini<br />

ja ha rá dedo. Tiene un mundo de<br />

espinas en su dedo.<br />

mende̱nda (měndě̱nda) s dueño de la<br />

tienda Ra mende̱nda honi �na ra<br />

mande̱nda. El dueño de la tienda busca un<br />

dependiente. Variante mede̱nda Véase<br />

meni, de̱nda<br />

mendumu̱i (měndumu̱i) s doliente Ha ra<br />

zi animä mi jo�o ra nhyandi, xi ho̱nse̱ ya<br />

mendumu̱i. Casi nadie acompañaba al<br />

cadáver, estaban solos los dolientes. Véase<br />

meni, dumu̱i<br />

mengi [Forma secundaria de pengi] regresar<br />

mengu (měngu) s 1. dueño de la casa,<br />

casero Nu�u̱ ya jä�i �bu̱pu̱, hingya<br />

mengu; nu�u̱ ngu ya nsungu. Esas<br />

personas que viven ahí no son los dueños<br />

de la casa; son como encargados. Dí ne<br />

ga adi nse̱ki ga pa�ti mä nze̱di, pe jo�o<br />

ya mengu. Quiero pedir permiso para<br />

calentar mi itacate, pero no están los<br />

caseros.<br />

2. originario, vecino �Yobu̱ �ra ya nzo̱ho̱<br />

ga jä�i, hindí pädi habu̱ ya mengu. Por<br />

ahí andan unos forasteros, que no sé de<br />

dónde son originarios.<br />

3. familiar, pariente Dí ne mä ga tso̱nga<br />

mä mengu bí �bu̱i ha mä hai. Quiero ir<br />

a visitar a mis familiares que están en mi<br />

pueblo.<br />

4. marido Nuni ra �be̱hñä neki bätsi, ya<br />

�bu̱i rá mengu. Aquella mujer que se ve<br />

joven ya tiene marido.<br />

5. querida, concubina Nuni ra �be̱hñä xä<br />

mani, rá mengu mä ku. Aquella mujer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!