12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

391 HÑÄHÑU — ESPAÑOL �ye̱<br />

�yadi [Forma secundaria de adi] pedir Ya<br />

�ro̱za dá mihihu̱, ya bi �yadi to�o yá me̱ti.<br />

Los costales que pedimos prestados ya los<br />

pidió el dueño.<br />

�yadi (�yadi) 1. s pediche (reg.), pedigüeño<br />

Nuni ra mixi, xi te ra �yadi; ha nixi hingi<br />

tsi nu�ä adi. Ese gato es muy pediche; y ni<br />

se come lo que pide.<br />

2. s el que pide esposa Ra Xuua, ge�ä<br />

rá �yadi mä t�ixu. Juan es él que pide a<br />

mi hija. Véase adi<br />

�yafi (�yǎfi) s tlachiquero Dí honga �na ra<br />

�yafi pa ga�tho ra je̱ya. Necesito un<br />

tlachiquero para todo el año. Véase afi<br />

�yagi [Forma secundaria de agi] enterrar<br />

�yaha (�yáha) 1. s vómito Ra bätsi, tsu̱di<br />

ra �yaha �ne ra �rihi; mäthoni �na ra<br />

�ñethi. El niño tiene vómitos y<br />

deposiciones; es necesario una medicina.<br />

2. vi vomitar Nuni hingi tsa dä<br />

�ñombo̱jä, �bestho di �yaha. Aquél no<br />

puede viajar en camión porque luego se<br />

vomita. Sinón. �ñe̱nts�i, �ñe̱i<br />

�yahme (�yahme) s el que pide tortilla<br />

Véase adi, hme<br />

�yai (�yai) s 1. traída de agua Nuga dí pa<br />

ra �yai, ha xi yabu̱ habu̱ dí �yai. Yo voy a<br />

hago la traída de agua, y está lejos de donde<br />

la traigo.<br />

2. aguador Nuni ra metsi, gehni ra �yai.<br />

Aquel joven es el aguador. Véase �ya�tsi,<br />

dehe<br />

�yai (�yái) vi acarrear (agua) Ndunthi ya<br />

jä�i nzäntho �yai; nge�ä �bu̱ ya ts�u̱ dä nde,<br />

ja ra ntusdehe. Muchas personas<br />

madrugan para acarrear agua, porque más<br />

tarde se arrebatan el agua. Sinón. thenthe<br />

Véase ai, dehe<br />

�yaji s sangre con pus Véase �ya, ji<br />

�yaju̱ s frijol podrido Véase �ya<br />

�yakate (�yakate) s acechador Véase aki,<br />

-te<br />

�yakhñuni (�yákhñúni) s persona que sirve<br />

la comida Nzäntho mä ho̱me, ge�ä ra<br />

�yakhñuni ha ya ngo. Mi madrastra<br />

siempre es la que sirve la comida en las<br />

fiestas. Véase aki, hñuni<br />

�yaki [Forma secundaria de aki] reservar<br />

(líquido)<br />

�yaksei (�yáksei) s persona que saca pulque<br />

Xa thuts�i mä ko ga �yaksei ha ra ngo.<br />

Han comisionado a mi cuñado para servir el<br />

pulque en la fiesta. Véase aki, sei<br />

�yambi [Forma secundaria de ambi]<br />

preguntar<br />

�yapi [Forma secundaria de api] pedir<br />

�yathe (�yáthe) s persona que saca agua Ra<br />

�yathe, bi athe xi �nihi. El que saca agua la<br />

estaba sacando muy temprano. Véase ai,<br />

dehe<br />

�yaza (�yǎza) s madera podrida, palo<br />

podrido Gí �yo habu̱ xi ja ra za, ha gí<br />

jondi �rata ya �yaza. Andas donde hay<br />

mucha leña, y pura leña podrida juntas.<br />

Véase �ya, za<br />

�ya�thä (�yǎ�thä) s persona desvelada Véase<br />

a, t�ähä<br />

�ya�tsi [Forma secundaria de a�tsi] sacar<br />

(líquido)<br />

�ye (�yě) s lluvia Dí fu̱ts�i mä hai pa stí<br />

�ñepu̱ ra �ye, ga mpot�i. Estoy<br />

barbechando mis tierras para que cuando<br />

venga la lluvia siembre.<br />

dä�ye s aguacero<br />

nzim�ye s llovizna penetrante<br />

xa�ye s llovizna, matapolvo<br />

�yedu (�yedu) s 1. grano (en la piel) Mä<br />

bätsi, bi fo̱�tsua ya �yedu hangutho rá<br />

ndo�yo. A mi hijo le brotaron granos en<br />

todo el cuerpo.<br />

2. roncha Dí pe̱�tsi �ra ya �yedu; hindí<br />

pädi te�be̱ ga o̱tue. Tengo unas ronchas<br />

que no sé que hacerles. Sinón. mpidi<br />

�yest�o (�yést�o) s gorupo, coruco Bi nexka<br />

ya �yest�o ha ra ngu�ni, ha xi di xäki mä<br />

ndo�yo. Se me subieron los gorupos en el<br />

gallinero, y me dan comezón en el cuerpo.<br />

�ye̱ (�yé̱) s 1. mano, brazo Dí tsa ngu xa<br />

bähi mä �ye̱. Siento como que tengo<br />

adormecida la mano.<br />

2. rama (de árbol) Tse̱ki nuni ra �ye̱ ga<br />

za xa nkahmi. Corta la rama <strong>del</strong> árbol<br />

que se ha ladeado.<br />

3. penca Dá tai �na dänga �ye̱ ra däza,<br />

tsu̱di �rato kilo. Compré una penca<br />

grande de plátanos que pesaba seis kilos.<br />

4. mano (<strong>del</strong> metate) Ya bi kongi rá �ye̱<br />

ra ju̱ni ko ra �be̱fi. Ya se alisó ma mano<br />

<strong>del</strong> metate con el uso.<br />

5. mano (de pintura) Ne män�a ra �ye̱<br />

nuni ra njät�i pa dä gohi. Se necesita<br />

otra mano de pintura para que quede bien.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!