12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mfe HÑÄHÑU — ESPAÑOL 180<br />

2. sabiduría �Bu̱�u̱ ya jä�i nts�e̱di ja yá<br />

mfädi, ha xi ndunthi di muhuí�u̱. Hay<br />

personas que han adquirido mucha<br />

sabiduría, y esas personas son muy<br />

necesarias.<br />

3. conocimiento Ndunthi ya jä�i pa xä<br />

zo̱xa ra mfädi, xä �yo̱t�e ndunthi ra<br />

ts�e̱di. Muchas personas que han<br />

alcanzado el conocimiento, lo han logrado<br />

con mucho esfuerzo.<br />

4. oficio Nuni ra �ño̱ho̱ pädi ndunthi ya<br />

mfädi. Aquel hombre sabe muchos<br />

oficios. Sinón. 1: nsadi; 2 y 3: mbähmyä;<br />

4: �be̱fi Véase pädi<br />

mfe (mfe) s robo Vocal nasal: mfë Véase<br />

pe<br />

mfege (mfége) s 1. gotera Habu̱ ra za ja<br />

ya mfege ha rá njäts�i mä ngu. Por<br />

dondequiera hay goteras en el techo de mi<br />

casa.<br />

2. rotura Pe̱�tsi �na ra mfege mä<br />

botansei. Tiene una rotura mi bota de<br />

pulque. Véase fege<br />

mfeni (mfěni) s 1. mente, pensamiento<br />

Ngu dí tsa tsabi mä mfeni ko ra �be̱fi.<br />

Como que siento turbada la mente por el<br />

trabajo.<br />

2. intención Ra jä�i�ä, ngu dí handi<br />

�na�ño rá mfeni. A esa persona como que<br />

la veo con extraña intención.<br />

3. pensamiento (en una persona querida que<br />

está ausente) Ra bätsi hingi tsaya ra<br />

ts�oni, po ra mfeni de rá nänä jo�o. El<br />

niño no para de llorar, por el pensamiento<br />

de que su mamá no está. Véase beni<br />

�be̱mfeni s persona que hace cosas sin<br />

pensar si están bien o no<br />

e̱nt�a ra mfeni no se le olvida<br />

beni rá mfeni piensa casarse<br />

hñuxamfeni s persona mal pensada<br />

(reg.)<br />

hoga mfeni buen pensamiento, buena<br />

idea<br />

nimfeni s persona inteligente<br />

nipa rá mfeni lo aconseja, lo orienta<br />

otho rá mfeni no piensa<br />

pa�ta rá mfeni varía en sus<br />

pensamientos<br />

pe̱�tsa rá mfeni sabe, conoce<br />

ts�oka rá mfeni se enloquece, se<br />

trastorna<br />

ts�omfeni s mal pensamiento<br />

u̱ rá mfeni está resentido<br />

�yo rá mfeni tiene compasión; medita<br />

mfeni (mféni) vi palpitar Ra nthe̱ni dí<br />

pe̱�tsi dí tsa di mfeni, nzäge mä dä mo.<br />

La cortada que tengo me palpita, tal vez va a<br />

infectarse. Sinón. ntu̱ni, k�u̱ti, munza<br />

mfe�tse (mfé�tse) s 1. tropezón Ha ra �ñu<br />

stá �ñohe xi ja ya mfe�tse. En el camino<br />

que hemos recorrido hay muchos<br />

tropezones.<br />

2. tope Habu̱ ja ya mfe�tse, nzäntho ha<br />

rá nthandi ya ngusadi. Siempre hay<br />

topes frente a las escuelas.<br />

3. obstáculo Mä xi hingra nehu̱ ya<br />

mfe�tse, nzäntho ja. Aunque no<br />

querramos, siempre tenemos obstáculos.<br />

4. escollo Mahyoni gi �yohu̱ mänts�uni,<br />

nge�ä ja ya mfe�tse ha ra �ñu, hingi neki<br />

ko ra dehe. Necesitas manejar con<br />

precaución porque hay escollos cubiertos<br />

de agua en el camino. Sinón. 4: ntho̱�tse<br />

Véase fe�tse<br />

mfe�tse (mfé�tse) vi 1. equivocarse Nuga xi<br />

nzäntho drí mfe�tse, hindrí nzäitho. Yo<br />

seguido me equivoco; todavía no me<br />

acostumbro.<br />

2. tropezarse Ra bätsi jagetuu̱ dri<br />

mfe�tse ko ya do. El niño seguido se<br />

tropieza con las piedras.<br />

3. fracasar (en lo moral) Nuni ra nxutsi<br />

ya xä mfe�tse, zi ra mu̱di bätsi. Aquella<br />

chamaca ha fracasado; ya trae el primer<br />

niño. Sinón. 1: hño Véase fe�tse<br />

mfe̱i (mfe̱i) s 1. tunda Ra bätsi bi zi ya<br />

mfe̱i ko �na ra ts�u̱t�o, nge�a ra ts�o�yo̱de.<br />

El niño recibió una tunda con una vara por<br />

desobediente.<br />

2. golpiza Nuni ra �be̱hñä nzäntho<br />

t�umba ya mfe̱i, nge�ä ra gunt�e̱i rá<br />

däme. A aquella mujer siempre le dan<br />

golpizas, porque su marido es celoso.<br />

Sinón. mpa�mi, �me̱i, nsäki<br />

mfe̱�mi s azotón Véase fe̱�mi<br />

mfe̱ni (mfé̱ni) vi columpiar (frutas pendidas<br />

de las matas y movidas por el viento) Ya<br />

ts�ani bí zu̱di mäña ya �bai bí mfe̱ni ko ra<br />

ndähi bí hmäni. Los aguacates que cuelgan<br />

arriba, en las matas, se columpian por el aire<br />

que los mueve. Sinón. mpe̱mbo, mfu̱ni<br />

Véase fe̱ni

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!