12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

113 HÑÄHÑU — ESPAÑOL huit�ua<br />

huhme (huhme) s horno de pan Mä<br />

huhme ya bi fo̱t�e, ya hingi pat�i xá<br />

ñho. Ya se cuarteó mi horno de pan, ya<br />

no se calienta muy bien.<br />

Sinón. huthuhme<br />

huhme (húhme) vi hornear pan Ra<br />

Poncho huhme ga ndomingo, pa häts�i<br />

tai nonxi dä pa. Alfonso hornea pan los<br />

domingos y lo lleva a vender el lunes.<br />

Pret. dá hñuhme Véase hu, hme<br />

huhni (hǔhni) 1. vt sentar (sobre algo)<br />

Mä fu̱i bi ts�oki, nge�ä dá huhni. Se<br />

aplastó mi sombrero porque me senté<br />

sobre él.<br />

2. vt machucar Ra ts�u̱di huhni yá<br />

bätsi nu�bu̱ mä dä tsu̱ti. La puerca<br />

machuca a sus crías cuando les va a dar de<br />

mamar.<br />

3. s almohada Mäthoni gi jamäsu di ja<br />

ya huhni ha ya fidi. Necesitas fijarte que<br />

haya almohadas en las camas. Pret. bi<br />

huhni, hñuhni Act. indet. thuhni<br />

Sinón. 2: tse̱�mi; 3: nthuñä, nthuhñä<br />

hui (hui) s 1. nido Ya bi poni rá hui ra<br />

o̱ni. La gallina ya cambió su nido.<br />

2. nidal (fig.: huevo que se deja en el nido<br />

para que la gallina acuda a poner allí)<br />

Hinga e̱ntua rá hui ra o̱ni; hingi ne dä<br />

hñui. No eches al nidal a la gallina; no<br />

quiere poner. Sinón. 1: �bafi; 2: mädo<br />

hui (húui) vi poner huevo Ya o̱ni nu�bu̱<br />

fu̱di dä hñui hui tatmäni, ha nu�bu̱ ya<br />

mä dä uadi hui hyastho. Las gallinas<br />

cuando ponen cada tercer día empiezan a<br />

poner, y cuando ya van a terminar, ponen<br />

diario. Pret. bi ñhui<br />

hui (hǔi) s paloma chicalotera<br />

huí (huǐ) vt 1. absorber Rá t�afi ra �uada<br />

dí huí ko ra �mifi. Absorbo al aguamiel<br />

con el acocote.<br />

2. chupar Ra t�i�ue, t�enä, ge huí rá ji de<br />

yabu̱. Dicen que el sapo chupa la sangre<br />

de lejos. Sinón. 2: tsu̱t�i<br />

huifi (huifi) vt soplar Hängu dí huifi<br />

mä xano ga t�ei bi t�aki, pe hingi ne<br />

mänt�ä dä käni. Tanto que le soplo al<br />

jarro de atole que me dieron, pero no<br />

quiere enfriarse pronto.<br />

huiki (huiki) vt 1. sonar (nariz) Nuni ra<br />

jä�i huiki rá xiñu ko ho̱nse̱ ra �ye̱.<br />

Aquella persona se suena la nariz con la<br />

mano.<br />

2. soplar (con la boca) Nuni ra tiyo huiki<br />

rá �bothe pa dä käni. Aquel anciano<br />

sopla su café para que se enfríe.<br />

huiki rá nzabi (huiki rá nzabi) dar suspiro<br />

por cansancio Ra däme bi zo̱ho̱ de ra<br />

�be̱fi, xa hñudi huiki rá nzabi. Cuando el<br />

hombre llega de su trabajo está sentado<br />

dando suspiros de cansancio.<br />

huindähi (huindä́hi) s 1. lugar donde sopla<br />

el aire Ha dí �bu̱i, xi ra huindähi. Sopla<br />

mucho el aire en donde vivo.<br />

2. abanico Dá handi ra huindähi �na ra<br />

jä�i, bi tu̱ngi �ne bi hui�ta yá da, nge�ä<br />

xi xmá pa ra hyadi. Vi a una persona<br />

que extendió su abanico y se abanicó su<br />

cara, porque estaba muy caliente el sol.<br />

Sinón. 1: me̱xandähi<br />

huin�ye̱ (huín�ye̱) s persona gastadora (que<br />

gasta su dinero sin provecho) Mä däme, xi ra<br />

huin�ye̱, te rá bojä ha ra nti. Mi marido es<br />

muy gastador, gasta su dinero en la<br />

borrachera.<br />

huist�i (huǐst�i) vt 1. chamuscar Dí huist�i<br />

ya xits�a pa ya ndämfri. Estoy<br />

chamuscando las huapillas para los bueyes.<br />

2. chamuscar (pelaje) Dí huist�i �na ra<br />

minä dá ju̱ mände. Estoy chamuscando<br />

una ardilla que agarré ayer.<br />

3. herrar, marcar Mä ga huist�i �na ra<br />

fani ko �na ra bo̱jä ga nthist�i. Voy a<br />

herrar un caballo con fierro sellador. Act.<br />

indet. thist�i<br />

hnuist�i s herrada; chamuscada<br />

(marca)<br />

nthist�i s herrada; chamuscada<br />

huit�i (huit�i) vi 1. despejarse Mähe�bu̱ mi<br />

ja ra gui ha nubye̱ ya bi huit�i.<br />

Endenantes había nubes y ahora ya se<br />

despejó.<br />

2. dispersarse Ha �na ra ngu di huit�i ya<br />

jä�i ga xudi y ga nde di munts�i. Las<br />

personas de una casa se dispersan por la<br />

mañana y por la tarde se reúnen. Sinón. 1:<br />

xängi; 2: po̱ni<br />

huit�ua (huít�ua) s 1. calzón Yá huit�ua<br />

mä dada mi hñä mä�me̱t�o, mrá t�axi. Los<br />

calzones que usaba mi papá antes eran<br />

blancos.<br />

2. pantalón Mä�me̱t�o himi ñhe ya

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!