12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jäne HÑÄHÑU — ESPAÑOL 126<br />

jäne (jäne) s lengua Ra tsat�yo �be̱ki rá<br />

jäne nu�bu̱ di hñe̱ni. El perro saca la<br />

lengua al jadear. Variante jähne<br />

jäpi (jäpi) 1. vt bendecir Ajuä jäpi �ne di<br />

xu nu�ä mä ga tsi. Dios bendice y<br />

multiplica lo que voy a comer.<br />

2. s reliquia (planta que tiene cera) Ra<br />

jäpi t�embi nu�u̱ ya xe̱ni ga ndäpo tu ra<br />

sits�i, t�unga ha ya nijä. “Reliquia” le<br />

dicen a los pedazos de plantas que tienen<br />

cera que dan en la iglesia.<br />

jäptehe (jäptěhe) s 1. agua bendita Dá ma<br />

nijä dá apä ts�u̱ ra jäptehe ra majä. Me<br />

fui a la iglesia a pedirle tantita agua bendita<br />

al sacerdote.<br />

2. aguardiente Véase jäpi, dehe<br />

jätmädo (jä́tmädo) s huevos ahogados (una<br />

clase de comida) Pa dá hoki ra jätmädo,<br />

�me̱t�o dá thu̱ni ra ñ�i, �nepu̱ dá xi�tsi ya<br />

mädo. Para hacer huevos ahogados,<br />

primero herví el chile, luego le eché los<br />

huevos. Véase jät�i, mädo<br />

jät�i (jä́t�i) vi ahogarse Mä ku bi jät�i ha ra<br />

nsaha Nt�o̱pe. Mi hermano se ahogó en el<br />

balneario <strong>del</strong> Tephe.<br />

njät�i s persona ahogada<br />

jäts�i (jä́ts�i) vt, vi terminar Dí jäts�i mä<br />

�be̱fi zu̱nga goho nde. Termino mi trabajo<br />

a las cuatro de la tarde. Ya pa ga behe<br />

jäts�i ngu dä thogi Ndäpa. Los días de<br />

Cuaresma terminan pasando Semana Santa.<br />

Pret. bi gäts�i; Act. indet. jäts�i<br />

jäxaxui (jä́xáxui) s último velorio (antes de<br />

llevar la cruz a la tumba) Nu nä�ä ra pa�ä bi<br />

du nä�ä ra jä�i, ra gu̱to xui dä t�o̱tua ra<br />

jäxaxui ko �na ra pont�i. A partir <strong>del</strong> día<br />

en que murió aquella persona, a las nueve<br />

noches, se le hará el último velorio con una<br />

cruz. Véase käts�i, xui<br />

jä�i (jä�i) s gente, persona Ha ra xi�mhai<br />

ya xi �bu̱i ndunthi ra jä�i. En el mundo<br />

hay mucha gente.<br />

dänga jä�i persona de mayor edad<br />

jä�i mäya�bu̱ (jä�i mä́yǎ�bu̱) persona antigua,<br />

gente antigua T�enä ge ya jä�i mäya�bu̱<br />

himi tsi ra nde̱ga, ra ngo̱, ho̱nse̱ ra ñ�i, ra<br />

k�ani, ra ju̱. Dicen que la gente antigua no<br />

comía manteca ni carne, sólo chile, quelite y<br />

frijol.<br />

jä�tsi (jä́�tsi) s 1. jacal, enrramada, cabaña<br />

Xi ra pa ra hyadi; mä ga hoka �na mä<br />

jä�tsi. Está muy caliente el sol, voy a hacer<br />

un jacal.<br />

2. casa (muy humilde) Ya bi zixa ndunthi<br />

ra bojä nuyu̱ mä jä�tsi dí hoki. Ya<br />

invertí mucho dinero en la construcción<br />

de la casa que estoy haciendo. Sinón. 2:<br />

xumi<br />

jä�tsi (jä�tsi) vt 1. terminar Ya dá jä�tsi dá<br />

he�ti ra he̱�mi. Ya terminé de leer el libro.<br />

2. acabar Dí ne ga jä�tsi �me̱t�o mä ngu<br />

�nepu̱ ga ma �Monda. Quiero acabar mi<br />

casa primero, y luego me voy a México.<br />

Pret. bi gä�tsi Sinón. jäts�i, juati<br />

je̱ts�i (je̱ts�i) s flema, gargajo To�o tsu̱ ra<br />

thehe �ne otho ra je̱ts�i, t�enä, ge tsu̱di ra<br />

tizi. Quien tiene tos y no tiene flema dicen<br />

que tiene tuberculosis.<br />

je̱ya (je̱ya) s 1. año Ajuä di uni ya hoga<br />

je̱ya �ne ya ts�o je̱ya. Dios da años de<br />

prosperidad y también años de escasez.<br />

2. grado de estudio ¿Temä je̱ya o ri<br />

xampäte ha ra nsadi? ¿En qué grado<br />

está tu alumno en sus estudios?<br />

maje̱ya adv el año pasado<br />

rije̱ya adv el año que viene<br />

ji (jí, jǐ) s sangre Hyo �na ra �yo ha rá ji�ä<br />

gi takuí pa dä t�umbi ra tsat�yo. Mata un<br />

chivo y ataja la sangre para que se la den al<br />

perro.<br />

ts�oji s sangre enferma<br />

jihni (jihni) s saliva Ra jihni xá mpet�e.<br />

La saliva es pegajosa.<br />

rá jihni ra mex�e telaraña<br />

jijua (jǐjua) s sangre de conejo Ra jijua<br />

hingi ts�i, ho̱nse̱ ra ji�yo. La sangre de<br />

conejo no se come; sólo la sangre de ganado<br />

menor. Véase �banjua<br />

jilgero (jilgero) s jilguero (ave)<br />

jinthfani (jǐnthfǎni) s sangre de res T�enä<br />

ge xá ñho to�o dä zi ra jinthfani, pa hinda<br />

zu̱di ra ñheni. Dicen que es bueno tomar la<br />

sangre de res, para que no nos pegue la<br />

enfermedad. Variantes jinfani, jinthuani<br />

Véase ji, ndämfri<br />

jipts�u̱di (jipts�ú̱di) s sangre de cerdo<br />

Ndunthi ra jä�i tsi ra jipts�u̱di. Mucha<br />

gente come la sangre de cerdo. Véase ji,<br />

ts�u̱di<br />

ji�yo (jǐ�yo) s sangre de ganado menor Ra<br />

ji�yo nthoki, ndunthi ra jä�i di ho dä zi,<br />

nge�ä xi ra ku̱hi. A mucha gente le gusta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!