12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

85 HÑÄHÑU — ESPAÑOL hets�e<br />

hengä�ba (héngá�ba) s distribuidor de<br />

leche Ya xa �ñekua ra hengä�ba ha nu ya<br />

jä�i ya mähe�bu̱ to̱�mi. Ahí viene el<br />

distribuidor de leche y la gente lo está<br />

esperando desde hace rato.<br />

Sinón. �yonga�ba Véase heni, �ba<br />

hengähai (héngáhai) s repartidor de<br />

tierras Ra ts�u̱tfi hye̱mhai go ge�ä ra<br />

hengähai ha ra ejido. El comisario es el<br />

repartidor de tierras en el ejido.<br />

Sinón. hyengähai Véase heni, hai<br />

heni (hěni) vt repartir, distribuir Ra Nesto<br />

pe̱�tsi ra �be̱fi dä heni yá nzaki nu ya bätsi<br />

ha ra ngusadi. Ernesto tiene el<br />

compromiso de repartir la ración los niños<br />

en la escuela. Pret. bi hyeni, bi heni Act.<br />

indet. theni Sinón. he̱ni<br />

henga�ba s distribuidor de leche<br />

ntheni s distribución<br />

heni (heni) vt 1. padecer Nuga dí heni �na<br />

ra u̱gi ha mä mu̱i. Padezco un dolor de<br />

estómago.<br />

2. extrañar Ra t�u̱tsat�yo heni rá nänä,<br />

hänge fo̱mts�oni. El perro chico extraña<br />

a la madre, por eso aúlla.<br />

3. recordar Histá nzäi ga tsogi mä nänä,<br />

hänge dí heni. No estoy acostumbrado<br />

vivir separado de mi mamá, por eso la<br />

recuerdo. Act. indet. theni Vocal nasal:<br />

hëni Sinón. 1: pe̱�tsi, tsu̱ki; 2 y 3: beni,<br />

hei<br />

henthähi (henthä̌hi) vi hilar (para hacer<br />

mecate) Ra Xuua henthähi ga xudi ha ya<br />

sta pat�i ra hyadi dä tsaya. Juan hila para<br />

hacer mecates en la mañana y ya al calentar<br />

el sol descansa. Pret. dá hñenthähi Vocal<br />

nasal: hënthähi Sinón. het�anthähi<br />

henthe (hénthe) s repartidor de agua Nuni<br />

ha ra hnini go ra henthe mä t�u̱, ko �na ra<br />

bo̱jä di �ye̱t�i. Allá, en la ciudad, mi hijo es<br />

el repartidor de agua; maneja un camión.<br />

Sinón. �yongadehe, hegdehe Véase heni,<br />

dehe<br />

hest�i (hest�i) vt agujerar (con el pico) Ra<br />

�ñafi hest�i rá bo ra �uada ko rá<br />

ndo�yone. El pájaro carpintero agujera el<br />

quiote <strong>del</strong> maguey con el pico. Pret. bi<br />

hñest�i Act. indet. thest�i Vocal nasal:<br />

hëst�i Véase he�tsi<br />

Hesu (Hésu) s Jesús (nombre propio) �Bu̱�u̱<br />

ya jä�i ja yá thuhu ra Hesu. Hay personas<br />

que tienen por nombre Jesús.<br />

Zidada Hñesu Señor Jesús<br />

hete (héte) vt vestir Ra zi e̱nxe̱ ya bi<br />

thete; bi hete rá menjä pa dä t�e̱nt�a ra<br />

nt�o. Al angelito ya lo vistieron; lo vistió su<br />

madrina para echarlo en la caja. Pret. bi<br />

hyete, hete Act. indet. thete<br />

het�adehe (hět�ádéhe) s alcohol,<br />

aguardiente Ogi tsi ra het�adehe; dä za gi<br />

ts�o�ñä ri ya. No tomes aguardiente; puedes<br />

enfermarte <strong>del</strong> hígado. Variante hě�tádéhe<br />

Véase he�te dehe<br />

het�änthähi (hét�änthä̌hi) vi hilar para<br />

hacer mecate Ra Xuua het�änthähi ga<br />

xudi �nihi. Juan hila temprano en las<br />

mañanas para hacer mecates. Pret. dá<br />

hñet�anthähi Sinón. henthi Véase het�i,<br />

nthähi<br />

het�i (het�i) vt hilar Dí het�i ra the̱xi ts�u̱ta<br />

pa ra nthoka �ro̱zä ga nt�u̱t�a thehñä.<br />

Hilo ixtle de lechuguilla para hacer costales<br />

de henchir carbón. Pret. bi hñet�i Act.<br />

indet. thet�i Vocal nasal: hët�i<br />

hñet�i s hilandero, hilador<br />

nthet�i s la hilada<br />

het�i (hét�i) vti hilar (compl. indet.) Mä<br />

nänä mäske nxui het�i, pa dä hñäxä tai<br />

dä pa. Mi mamá hila hasta muy tarde en la<br />

noche para poder vender los ayates el día de<br />

comercio. Pret. dá hñet�i Vocal nasal: hët�i<br />

Hethe (Hethe) s Arenalito (ejido de<br />

Cardonal) Rá nzaya Hethe bi ma dä ñäte<br />

�Mohai nge�ä hinto ne dä ungä �be̱fi. El<br />

juez <strong>del</strong> Arenalito se fue a quejar al<br />

Cardonal porque nadie quiere hacer faena.<br />

hethe (hethe) s profundidad de las aguas,<br />

agua profunda �Bu̱ gi maha ra nsaha oxki<br />

ku̱�thu̱ ha ya hethe. Si van a bañarse no se<br />

vayan a meter en las aguas profundas. Vocal<br />

nasal: hëthe Véase hñe, dehe<br />

hetsi [Variante de he�tsi] lo agujera<br />

hets�e (hěts�e) vt 1. cobijar Dí hets�e ra<br />

bätsi pa histra tse̱ di nxui. Estoy<br />

cobijando al niño para que no tenga frío en<br />

la noche.<br />

2. tapar Ra �bai ga xamu hets�e rá �bai<br />

ra t�ähi. La mata de chayote tapa a la<br />

mata de mezquite.<br />

3. cubrir parejo Ra dehe hets�e ra e̱ni,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!