12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tondäñ�ä HÑÄHÑU — ESPAÑOL 322<br />

que brincara.<br />

3. dominar (sueño) Ya bätsi to�mi ra<br />

t�ähä ha ra nijä. El sueño domina a los<br />

niños en la iglesia. Pret. bi do�mi Act.<br />

indet. tho�mi Sinón. 1: ne�tsi; 3: tähä,<br />

hat�i<br />

tondäñ�ä adj cuál Ra ma�yo udi ko ra<br />

ñä�ye̱, tondäñ�ä ra �yo mähotho. El pastor<br />

señala con el dedo cuál es el chivo bonito.<br />

tont�i (tǒnt�i) vi desvestirse<br />

tonthe (tónthe) s surco corto Pa grá fu̱di<br />

ra �bot�i ha mä huähi, ja ya mathe; pe pa<br />

grá jäts�i, �rata ya tonthe. Al empezar la<br />

siembra en mi milpa hay surcos largos, pero<br />

al terminar hay surcos cortos.<br />

Sinón. mbothe Véase the<br />

tonts�i (tónts�i) 1. s brincadero,<br />

trastumbadero Nu�ä ra �ñu mi �rani ha ra<br />

huähi ra Xuua ya bri juts�i, ho̱nse̱ �na ra<br />

tonts�i bi ts�ogi. Ya cercaron el camino que<br />

atravesaba la milpa de Juan; dejaron nada<br />

más un brincadero.<br />

2. vi rebosar Ha ra �ñuthe bí tonts�i ra<br />

dehe ha di mfani ha ra �ñu. El agua en<br />

el canal rebosa y se tira en el camino.<br />

3. vi venirse (pasando por una loma) Ya<br />

ma�yo Ni bí tonts�i, pa hombi ra nk�ami<br />

yá �yo. Los pastores <strong>del</strong> Nith se vienen<br />

para acá, para buscarle pastura a su<br />

ganado menor. Pret. dá ntonts�i Sinón. 2:<br />

pe̱nts�i; 3: ehe<br />

tonts�i (tǒnts�i) vt 1. trastumbar, traspasar<br />

Ra �bomu dí u̱ts�i ha ra bo̱jä, �rabu̱ di<br />

tonts�i ri mo̱te. La arena que le estoy<br />

echando al camión a veces la trastumbo.<br />

2. tramontar, saltar Mände dá tonts�i ha<br />

�na ra judo �ne dá ko̱xke �na mä ua.<br />

Ayer tramonté una barda y me raspé un<br />

pie.<br />

3. pasar (a otra persona) Ya mohi t�aki dí<br />

tonts�i pa nuyu̱ mä�ra ya jä�i; xähmä ra<br />

ngäts�i dä nja pa geke. Los platos que<br />

me dan los paso para aquellas otras<br />

personas; a ver si al final va a haber para<br />

mí. Pret. bi donts�i Act. indet. thonts�i<br />

Véase tonts�i<br />

topo (tǒpo) s topo (reg.: una medida de<br />

aguardiente, la capacidad <strong>del</strong> envase de una<br />

Coca Cola chica) �Bu̱ xudi dí tsi �na topo ra<br />

ithe, pa dä ma ra tse̱. En la mañana me<br />

tomo un topo de aguardiente para ahuyentar<br />

el frío. Sinón. n�a goho nt�ai<br />

mädetopo, ndentopo s medio topo<br />

toraza (tóraza) pron 1. cualquiera<br />

Ma�me̱t�o toraza mä hmipa rá bojä mä<br />

t�u̱, pe nubya ya bi dits�i, nge�ä hindri<br />

ju�tuabi. Antes mi hijo le prestaba dinero a<br />

cualquiera, pero ahora ya ha escarmentado<br />

porque no le pagan.<br />

2. varios<br />

torso (tórso) vi torzonarse, meteorizarse,<br />

timpanizarse Ya mbo�ni tsi ya tuka<br />

ndäpo, ata dä niñä, di torso. Los animales<br />

que comen alfalfa tierna hasta llenarse<br />

torzonan.<br />

tot�i (tót�i) vi 1. quebrarse Ha mä ua bi<br />

yu̱t�a �na ra �mini ga t�ähi, ha bi dot�i. Se<br />

me clavó una espina de mezquite en el pie y<br />

se quebró la espina.<br />

2. mellarse Mä t�e̱gi bi dot�i ha �na ra<br />

do. Se melló mi hacha en una piedra.<br />

3. dar vuelta Ra bo̱jä ya bi dot�i ha ra<br />

�mahni. El autobús ya dio vuelta en la<br />

curva. Pret. bi dot�i<br />

to�ti vt doblar<br />

to�o (tó�o) 1. pron interr ¿quién? Xuua,<br />

¿to�o nu�ä ra jä�i xa zo̱ho̱ ha ra ngu?<br />

Juan, ¿quién es esa persona que ha llegado a<br />

la casa?<br />

2. pron rel quien Dí pädi to�o dä ma ra<br />

nt�unthe. Yo sé quien irá a regar.<br />

Variante to<br />

to�ti (tó�ti) vt 1. doblar<br />

2. enchuecar (alambre, fierro, varilla) Pret.<br />

bi do�ti Act. indet. tho�ti Véase tot�i<br />

to�tsi (to�tsi) 1. vi atragantarse Mä hme ya<br />

bi to�tsi; ya dí ne ts�u̱ ra sei. Ya se me<br />

atragantó la tortilla; quiero tantito pulque.<br />

2. vt detener Xuua, to�tsi mäts�u̱ ra<br />

dehe ko ya ndäpo, pa dä ehe mäts�u̱.<br />

¡Juan, detén otro poco de agua con<br />

hierbas para que venga más!<br />

3. vt represar Ra dehe di nest�ihitho,<br />

mähyoni dra to�tsi, pa dä �ñuni xá ñho<br />

ya e̱ni. El agua corre bien; es necesario<br />

que la represen, para que se rieguen bien<br />

las amelgas. Sinón. 3: to̱�tse<br />

nto�tsi s represadero<br />

toski se me atraganta<br />

to̱de (tǒ̱de) vt colgar en el cuello, llevar en<br />

el cuello

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!