12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ts�anango HÑÄHÑU — ESPAÑOL 354<br />

ts�anango (ts�ánángo) s representación<br />

dramática (que recuerda la vida y costumbres<br />

pasadas) �Na ra ts�anango bi t�o̱t�e ha ra<br />

uadi; bi �ñudi hanja mi t�at�i ra t�afi �ne<br />

mi pa ra sei ha ra ngu. En la clausura<br />

hicieron una representación dramática de<br />

cómo en días pasados se raspaba el maguey,<br />

y cómo vendían el pulque en la casa. Véase<br />

tsani, ngo<br />

ts�angaza (ts�angaza) adj 1. hermoso,<br />

bonito<br />

2. dichoso Variante nts�anganza<br />

ts�angi (ts�angi) vt encoger Nu�bu̱ ju̱ts�i rá<br />

ua ra o̱ni, di ts�angi. Cuando levanta la<br />

pata la gallina, la encoge. Sinón. mungi<br />

ts�ani (ts�áni) s aguacate Ra �bai ga ts�ani<br />

bi hyo̱ts�e nunä je̱yabya ga ts�ani. La<br />

mata de aguacate se cargó de aguacates este<br />

año.<br />

�bots�ri s aguacatal<br />

nts�ani s aguacatal<br />

ts�ante (ts�ánte) s maldición<br />

ts�ants�i (ts�ants�i) vi rizarse, encocarse,<br />

alambre, hilo) Ra nthähi du̱ ra tsaha; �ne<br />

dra tho̱ge, dä ts�ants�i �bestho. Sueltan el<br />

mecate bien torcido y luego se encoca.<br />

ts�ants�a stä cabello rizado<br />

ts�apo (ts�ápo) s chicle<br />

ts�apto (ts�ápto) s sampedro (planta)<br />

ts�astä (ts�ástä̌) s cabello rizado Ra Xuua,<br />

ra ts�astä ha ra ntso̱huí. A Juan le queda<br />

su cabello rizado. Sinón. ts�ants�a stä Véase<br />

stä<br />

ts�atai (ts�atai) s el mero día de mercado<br />

Xa ts�atai dí häts�i ga pa ra zi za, ra xite̱<br />

�ne ra the̱xi. En el mero día de mercado me<br />

llevo vender leña, xite y ixtle de lechuguilla.<br />

ts�ati (ts�ǎti) vt amartillar Nuni ra bätsi di<br />

ts�ati nuni ra nt�e̱ngä bo̱znä ga nt�eni.<br />

Aquel niño está amartillando aquella pistola<br />

de juguete.<br />

ts�atne (ts�atne) s freno (para caballo o<br />

asno) Rá ts�atne ra fani bi ts�oki. El freno<br />

<strong>del</strong> caballo se descompuso. Sinón. frenu,<br />

ntsämi, nts�ämi<br />

ts�at�i (ts�át�i) vi atorarse Mä gi faxkahu̱<br />

ga ju̱ki mä bo̱jä bí ts�at�i ha �na ra hñe.<br />

Vamos, ayúdenme a sacar mi coche que está<br />

atorado en un arroyo. Pret. dá nts�at�i<br />

ts�at�ñu (ts�at�ñǔ) s vereda curvada Véase<br />

�ñu<br />

ts�atsi (ts�átsi) vt crujir (los dientes) Dí<br />

ts�atsi mä ts�i ko ra tse̱. Con el frío me<br />

crujen los dientes.<br />

ts�aua (ts�aua) s pie cojo Véase ts�aki, ua<br />

ts�ä (ts�ä̌) 1. vt sacar punta Mä nt�oza gi<br />

ts�ä pa dä �ñofo xá ñho. Le sacas punta a<br />

mi lápiz para que escriba muy bien.<br />

2. s extremo Rá ts�ä ra t�o̱ho̱, xi<br />

ts�amähotho. El extremo <strong>del</strong> cerro está<br />

muy hermoso. Sinón. 2: ndehe<br />

nts�ä puntiagudo<br />

ts�ähni (ts�ä́hni) s reo<br />

ts�äjuai (ts�ä́juai) s puñal, daga Ra jä�i xa<br />

tho ko ra ts�äjuai, hiñhä�mu̱ ha ra ndo�yo<br />

xa bo̱ni rá ji. A la persona que mataron<br />

con un puñal, en ninguna parte <strong>del</strong> cuerpo le<br />

ha salido sangre. Sinón. daga Véase ts�ä,<br />

juai<br />

ts�ämi [Act. indet. de tsämi] detener recibir<br />

ts�ändri (ts�äńdri) s cuerno puntiagudo,<br />

asta puntiaguda Véase ndäni<br />

ts�änt�i (ts�änt�i) vt cerrar (los ojos) Xa<br />

�ñepu̱ �na ra xe̱di, ts�änt�i ri da pa hinda<br />

zo ya hai. Ahí viene un remolino; cierra los<br />

ojos para que no les entre tierra.<br />

Sinón. kot�i, mit�i<br />

ts�änza (ts�äńza) vi lancear, formarse el<br />

tallo (maíz, trigo, cebada) Ya ts�änza ra<br />

de̱thä dá pot�i mayonzänä, nge�ä ra<br />

xo̱ndithä. El maíz que sembré hace dos<br />

meses ya está lanceando, porque es maíz<br />

que nace pronto. Pret. bi nts�änza Véase<br />

nts�ä, za<br />

ts�ä�ntho̱ (ts�ä�ntho̱) cima, cumbre<br />

ts�äsju̱ni (ts�ä́sjú̱ni) s señor de importancia<br />

ts�ät�i (ts�ä̌t�i) vt hacer punta, aguzar<br />

Ts�ät�i �na ra za pa ga thät�i ra fani<br />

mädetho ra huähi. Hazle punta a una<br />

estaca para que amarre yo el caballo en<br />

medio de la milpa. Véase ts�ä<br />

ts�ät�i (ts�ä́t�i) s rincón Nu�ä ra dutu xá<br />

nts�o gí hä, hñuts�i ha �na rá ts�ät�i ra<br />

ngu. Con respecto a la ropa sucia, ponla en<br />

uno de los rincones de la casa.<br />

ts�ät�i [Act. indet. de tsät�i] quemar Ya bí<br />

ts�ät�i ya �yot�a ndäpo ha ra huähi. Ya<br />

están quemando las hierbas secas en la<br />

milpa.<br />

ts�äxmu̱i (ts�äxmu̱ ́ i) s boca <strong>del</strong> estómago<br />

Ra ts�äxmu̱i t�embi ngati ra gosthi tiñä.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!