12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

197 HÑÄHÑU — ESPAÑOL �mo�ba<br />

mä �me̱�sbojä, mi ku̱ mbojä. Perdí mi<br />

chequera que tenía mucho dinero.<br />

3. tesoro Mä dada ja ra �me̱�sbojä, pe<br />

hindí pädi habu̱ xä hñu̱ts�i. Mi papá<br />

tiene su tesoro en dinero, pero no sé<br />

donde lo ha puesto.<br />

4. tesorero Bi �boni ra me�sbojä, bi<br />

thuts�ibye̱ män�a. Cambiaron al tesorero;<br />

hoy pusieron otro. Variante �me̱�tsabojä<br />

Sinón. 2: nku̱bojä Véase pe̱�tsi, bojä<br />

�me̱�sbo̱jä (�mě̱�sbo̱jä) s 1. cajón para<br />

herramientas Dá tai �na ra �me̱�sbo̱jä, pa<br />

ga kot�i mä mpe̱fi. Compré un cajón para<br />

herramientas, para guardar mis<br />

herramientas.<br />

2. bodega para herramientas Dá hoka �na<br />

ra ngu ga �me̱�sbo̱jä. Hice una casa para<br />

bodega de herramientas.<br />

Variante �me̱�tsabo̱jä Véase �me̱�tsi, bo̱jä<br />

�mifi (�mifi) s acocote (una especie de<br />

calabaza muy larga con la cual se chupa el<br />

aguamiel <strong>del</strong> centro escarbado <strong>del</strong> maguey) Ya<br />

�yafi ya xä bätuí ge ra t�afi �uada huí ko<br />

ra �mifi. Los tlachiqueros se han<br />

acostumbrado a sacar el aguamiel de<br />

maguey con acocote.<br />

�mifi (�mǐfi) vi humear, hacer mucho<br />

humo Nuga hinga tse̱ti ra �bifi, nts�e̱di xä<br />

�mifi. Yo no soporto el humo; hace<br />

demasiado humo. Véase �bifi<br />

�mimda (�mimda) s púa de maguey T�enä<br />

ge ra �ñete o̱t�e ra nt�ete ko ya �mimda �ne<br />

ko ya ndo�yo ga hank�ei. Dicen que el<br />

hechicero hace la brujería con púas de<br />

maguey y con huesos de difuntos.<br />

Variantes �mint�a, �minda, �bint�a Véase<br />

�mini, �uada<br />

�mindri (�mindri) s chicalote (hierba) Ra<br />

�mindri, ra t�axi rá do̱ni ha xä nta�ti rá<br />

�bai ha yá nda ya zi hat�amboi. La flor <strong>del</strong><br />

chicalote es blanca, la mata medio<br />

cenicienta y la semilla medio prieta.<br />

�mini (�míni) s espina Ya �mini de ya �bai<br />

ga nanxa xi ya dängi. Las espinas de las<br />

matas de naranjo son grandes.<br />

Variante �bini<br />

�mini xät�ä espina de nopal<br />

�mint�o (�mint�o) s granjeno Ra �mint�o<br />

hingi ts�ipabi rá pe̱ni ha yá �ye̱ xä �met�e<br />

�na ngu män�a. La fruta <strong>del</strong> granjeno no es<br />

comestible y sus brazos están entretejidos<br />

unos con otros.<br />

�minza (�mínza) s 1. huizache Rá pe̱ni ra<br />

�minza xi ya tsani ha ngu ya mboi ha xi<br />

ya ku̱hi�u̱. Las frutas <strong>del</strong> huizache son<br />

pequeñas y negras, y son sabrosas.<br />

2. espina de huizache Dá net�i �na ra<br />

�minza, pe himbi yu̱t�i ha mä ua. Pisé<br />

una espina de huizache, pero no se<br />

introdujo en mi pie. Variante �binza<br />

�mist�ä (�míst�ä) s espina de nopal T�enä<br />

ge ra �mist�ä �nihi di �ya ha rá ngo̱ ra jä�i.<br />

Dicen que la espina de nopal pronto se<br />

pudre en la carne humana. Variante �bist�ä<br />

Véase �mini, xät�ä<br />

�mist�i s silbato Véase pist�i<br />

�mithe (�míthe) s escurridera de agua (tubos<br />

de los techos de las casas) Nu�bu̱ �uäi dri<br />

ju̱st�i ra dehe ha yá �mithe yá njo�mi ya<br />

ngu. Cuando llueve escurre agua en las<br />

escurrideras de los techos de las casas.<br />

Sinón. pinthe Véase mi, dehe<br />

�Miza (�Mǐza) Chilcuautla (cabecera<br />

municipal) �Miza ge�ä �na ra hnini jase̱ rá<br />

ts�u̱tbi. Chilcautla es un pueblo que tiene su<br />

propio municipio. Variante Ma�íza<br />

�mi�ki (�mí�ki) s 1. vez Xi stá mpo̱n�be<br />

ndunthi ya �miki ga tu ha ya �ñänthi. Me<br />

he escapado varias veces de morir en<br />

accidentes.<br />

2. ocasión �Bu̱�u̱ ya �yofadi ndunthi ya<br />

�miki xä jot�i. Hay reos que en varias<br />

ocasiones han sido apresados.<br />

Variantes i�ki, �miki Sinón. indi, ingi<br />

�Mi�tho̱ (�Mi�tho̱) Rinconada (pueblo de<br />

Tasquillo)<br />

m�o (m�o) adj mil Ra bojä ga he̱�mi ja ga<br />

nthebe ha �nehe ga denthebe ha ata ga<br />

m�o. Hay dinero en billetes de a cien y de a<br />

cincuenta, e hasta de a mil.<br />

�mobinu (�móbǐnu) recipiente para<br />

aguardiente Sinón. �mo�ithe<br />

�mo�ba (�mó�ba) s 1. ubre, mama, teta (de<br />

animales hembras) Rá �mo�ba ra baga dí<br />

te̱�mi, xä neni �na ra xe̱ni. La ubre de la<br />

vaca que ordeño está hinchada en una<br />

parte.<br />

2. utensilio para leche Ra ts�e ga �mo�ba<br />

bi tehmi ra tsat�yo. Quebró el perro la<br />

olla en donde echo la leche.<br />

3. seno, teta de la mujer T�enä ge �bu̱ ra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!