12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

juänthe HÑÄHÑU — ESPAÑOL 130<br />

juänthe (juäńthe) s surco derecho, surco<br />

recto Nu ya the bi hye̱ka ra uäfri, ya<br />

juänthe. Los surcos que trazó el gañán son<br />

surcos derechos. Véase juäni, the<br />

juänza (juä́nza) s palo derecho Nu�ä ra<br />

juänza dá he̱ki, xá ñho pa ra uat�bi. El<br />

palo derecho que corté está bueno para el<br />

mango de una pala. Variantes njuänza,<br />

huänza<br />

juä�ñu (juä́�ñu) s camino recto y parejo Ha<br />

ya �batha ja ya juä�ñu, pe ha ya t�o̱ho̱ ja<br />

ya �mahni. En las planadas hay caminos<br />

rectos y parejos, pero en los cerros hay<br />

curvas. Variante njuä�ñu Véase juäni, �ñu<br />

judo (júdo) s barda de piedras sin mezcla<br />

Ra judo xra to̱ke ya do nsi ra näni, pe xa<br />

t�et�i xá ñho pa hinda �yo̱t�e. La barda es<br />

de piedras encimadas, sin mezcla, pero bien<br />

colocadas para que no se caigan. Véase juti,<br />

do<br />

jueni (juéni) vt mover, tambalear Ra<br />

ndähi di jueni ya �bai ga za. El aire mueve<br />

las matas de árboles. Sinón. hmäni<br />

juhue̱ (juhue̱) s hermana mayor (de una<br />

mujer) Rá juhue̱ mä tiya xi mäkagi. La<br />

hermana mayor de mi tía me quiere mucho.<br />

Variante juue̱ Véase idä<br />

juifi [Variante de huifi] soplar<br />

juilo [Variante de huilo] paloma<br />

juit�ua [Variante de huit�ua] calzón,<br />

pantalón<br />

jui�ti [Variante de hui�ti] soplar<br />

ju�mfe (jǔ�mfe) s efés amargos Ya ju�mfe<br />

hindí ho ga tsi. No me gusta comer los<br />

efeses amargos. Véase j�utsi, efe<br />

ju�mi (ju�mi) vt tapar (olla) Iha, gi ju�mi<br />

ra githe pa hinda zo ya gin�ue. Hija, tapas<br />

el mole para que no le caigan moscas. Pret.<br />

bi gu�mi Sinón. ko�mi Véase njui<br />

june (júne) s sabor amargo en la boca Ko<br />

ra hñeni tsu̱ki, asta tsu̱ka ra june. Con la<br />

enfermedad que padezco hasta tengo sabor<br />

amargo en la boca. Variante njune Véase<br />

nju, ne<br />

jusei (júsei) s pulque amargo Nu�ä ra sei<br />

dá tai hingi ku̱hi; ra jusei. El pulque que<br />

compré no estaba bueno; es pulque amargo.<br />

juti (júti) vt cubrir, tapar (la luz) Ra gui<br />

di juti ra hyadi, hänge hindi neki. La<br />

nube cubre el sol, por eso no se ve. Ra<br />

de̱thä hinte xa te ha rá ua ra t�ähi, nge�ä<br />

di juti ra hyadi. Al pie <strong>del</strong> mezquite no ha<br />

crecido nada el maíz porque le tapa el sol.<br />

Sinón. ko�mi<br />

jut�i (jut�i) vt pagar Dí tu hindí ko̱ni, ga<br />

jut�i othogi. Debo no niego, pago no<br />

tengo. Pret. bi gut�i<br />

juthe (jǔthe, júthe) s agua amarga Pa bi<br />

tsayagi ra u̱mu̱i, dá tsi ra juthe mi tu ra<br />

jundäpo. Para que se me quite el dolor de<br />

estómago tomé agua amarga que tenía<br />

ajenjo. Véase nju, dehe<br />

jutsdehe (jútsděhe) s agua amarga<br />

Variante ju�tsadehe<br />

juts�i (juts�i) s cerca (para cerrar algo) Dí<br />

hoka �na ra juts�i ga �uada ha ra huähi.<br />

En la milpa estoy haciendo una cerca de<br />

maguey.<br />

jux�uada s cerca de maguey<br />

juue̱ [Variante de juhue̱] hermana mayor (de<br />

mujer)<br />

jui (júi) [Act. indet. de kui] está expulsado<br />

juxdo (juxdo) s cerca de piedra<br />

juxhuähi (júxhuä̌hi) 1. vi cercar la milpa<br />

Ra Xuua bí juxhuähi ha rá huähi rá tiyo.<br />

Juan está cercando la milpa de su tío.<br />

2. s cercador de milpa, cerquero de<br />

milpa Véase juts�i, huähi<br />

jux�mini (jux�míni) s cerca de espinas<br />

Variante jux�bini<br />

jux�uada (jux�uada) s cerca de maguey Rá<br />

jux�uada ra Xuua, bi japi ya �mini<br />

mädetho. Juan plantó espinas en medio de<br />

la cerca de maguey. Véase juts�i, �uada<br />

jux�uada (júx�uada) s maguey amargo Ra<br />

jux�uada hingi ku̱hi, hange ra mbo�ni<br />

hingi tsi. El maguey amargo no es sabroso;<br />

por eso el animal no se lo come. Véase<br />

j�utsi, �uada<br />

ju�ta (jǔ�ta) s sábila T�enä ge re ju�ta ri<br />

hoki ra ji. Dicen que la sábila purifica la<br />

sangre. Sinón. xä�ta<br />

do̱niju�ta s gualumbo de sábila<br />

ju�ti (ju�ti) vbt pagar (a alguien) Véase jut�i<br />

ju�tsadehe [Variante de jutsděhe] agua<br />

amarga<br />

ju�tsi (ju�tsi, jǔ�tsi) vi amargarse Nu�u̱ ya<br />

ndäpo ga kue̱ konge�u̱ di ju�tsi ra dehe.<br />

Esas hierbas que son para el coraje, se usan<br />

para amargar el agua. Ko ra gehe di ju�tsi<br />

ra ngo̱. Con la hiel se amarga la carne.<br />

Véase nju

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!