12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

81 HÑÄHÑU — ESPAÑOL hähä<br />

¡Buenos días señora, buenos días señora!<br />

véndame veinte de sal.<br />

2. vi amanecer Ya rí hats�i ra xudi. Ya<br />

está amaneciendo. Ra zänä ra Huño xi<br />

ya t�u̱xui, hänge hats�i �nihi. En el mes<br />

de junio las noches son muy cortas<br />

amanece temprano.<br />

3. vi amanecer (una persona) Nge�ä dí<br />

su ra sofo, dí hats�i ha ra huähi. Para<br />

cuidar mi cosecha amanezco en la milpa.<br />

Pret. bi hyats�i, bi hats�i<br />

te gi hats�i ¿cómo ha amanecido<br />

usted?<br />

hats�i (háts�i) s 1. claridad Neki ya mä dä<br />

hyats�i, ya neki ra hats�i. Se ve que ya va<br />

a amanecer; ya se ve la claridad.<br />

2. alba Ähä, pa ga nanju̱ �nihi rí xudi,<br />

stá neki ra hats�i gä ñ�ohu̱. Duérmete,<br />

para levantarnos temprano mañana; al<br />

rayar el alba caminaremos.<br />

3. reflejo Neki rá hats�i ra zänä, ya mä<br />

dä k�onts�i. Ya se ve el reflejo de la luna<br />

que ya va a salir.<br />

4. resplandor Ko rá hats�i ra zänä �ne ya<br />

tso̱ hingi �me̱xui. Con el resplandor de<br />

las estrellas y la luna, no se obscurece.<br />

5. alborada Tat�a hats�i nu �na ra pa ga<br />

umfu̱ njamädi Ajuä. Cada alborada <strong>del</strong><br />

día hay que dar gracias a Dios.<br />

Variante hyats�i<br />

haxatso̱ (háxátsǒ̱) s lucero matutino,<br />

Estrella de la Mañana Ya T�äxi ne ra T�abi<br />

ne ra Haxatso̱ go ge�u̱ mä thandi. Las<br />

cabrillas y El Arado y La Estrella de la<br />

Mañana son nuestros horarios.<br />

Variante hatso̱ Sinón. dätso̱ Véase hats�i,<br />

tso̱<br />

haxhme (háxhme) s tortilla de ayer Nu ya<br />

ya hme dí pa�ti, nge�ä ya haxhme. Estas<br />

tortillas las estoy calentando, porque son<br />

tortillas de ayer. Sinón. �yo̱khme Véase<br />

hats�i, hme<br />

haxka mäñho Ajuä (háxka mä́ñho Ajuä̌)<br />

hasta mañana Haxka mäñho Ajuä, nänä;<br />

dí jamädi dá nt�oxi. Hasta mañana,<br />

señora; gracias por la cena. Sinón. haxkahu̱<br />

ra Zidada, haxkahu̱<br />

haxkahu̱ (háxkahu̱) interj hasta mañana,<br />

buenas noches (palabra usada para<br />

despedirse) Nde, nu�bu̱ haxkahu̱, nda<br />

Xuua. Bueno, entonces hasta mañana, don<br />

Juan.<br />

haxkahu̱ ra Zidada (háxkahu̱ ra Zídǎda)<br />

hasta mañana Haxkahu̱ ra Zidada, nänä;<br />

dí jamädi dá tsaya. Hasta mañana, señora;<br />

gracias por el descanso. Variante haxka ra<br />

Zidada Sinón. haxka mäñho Ajuä Véase<br />

hats�i, Zidada<br />

haxki (hǎxki) vi arrasarse Ra �ñuthe ya bi<br />

haxki ga hai, ne ra nsa�tsi. El canal ya se<br />

arrasó de tierra, necesita desenzolvarse.<br />

Sinón. ñuts�i, he̱xki<br />

haxmahai (háxmahai) vi sentir alivio,<br />

satisfacerse (después de tener hambre, calor,<br />

dolor, etc.) Xi xmá ñ�u̱ mä ñäxu, pe ko ra<br />

�ñethi dá tsi dá tsa ngu bi haxmahai. Me<br />

dolía mucho la cabeza, pero con la medicina<br />

que tomé, como que sentí un alivio. Pret. bi<br />

hyaxmahai, bi haxmahai Variantes<br />

haxmhai, haxamähai Véase hats�i, hai<br />

hax�ajuä (háx�ajuä̌) interj 1. buenos días<br />

Hax�ajuä, ndada, ¿te gí xadi ri t�ek�ei?<br />

Buenos días, señor, ¿cómo está usted?<br />

2. hasta mañana, que amanezca muy<br />

bien Ya dá magani, nänä, haxa�ajuä rí<br />

xudi. Hasta mañana, señora, que<br />

amanezca usted bien. Variante haxa�ajuä<br />

Sinón. 1: xki hats�i; 2: haxka<br />

mäñho�ajuä, haxkahu̱, haxka ra Zidada<br />

Véase hats�i, Ajuä<br />

hä (hä́, hä̌) vt traer Nu�ä ra jä�i hä ra<br />

pistola dri mfots�i ha rá hñu̱�ti. Esa<br />

persona trae pistola fajada en la cintura.<br />

Pret. dá hä, dá hñä Act. indet. thä, thä<br />

nthä s traída<br />

hä ra ts�u̱t�o traer la justicia<br />

hä [Variante de hähä] sí<br />

hä�bu̱ (hä�bu̱) adv ¿crees que sí? Nde<br />

¿sage hä�bu̱ dä �raka ra �be̱fi ra<br />

mbo̱ho̱�ä? Pues ¿crees que sí me dé trabajo<br />

ese señor? Sinón. häxä<br />

häda (hä̌da) 1. tener todavía Ra hyote mi<br />

häda ha ra �ye̱ ra juai, nu mí ts�u̱di.<br />

Cuando encontraron al asesino tenía el<br />

cuchillo en la mano todavía.<br />

2. tener (memorizada) Nu�u̱ ya noya bi<br />

manga nuni ra bätsi mi häda ha rá<br />

mfeni. Las palabras que dijo aquel niño<br />

las tenía memorizadas. Véase hä, tho<br />

hähä (hähä, hä̌) adv 1. sí Gatho nu�ä gí<br />

mä, hä, mäjuäni; hindí enä hänja. Todo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!