12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

173 HÑÄHÑU — ESPAÑOL megi<br />

ra o�tsi ko ra �bu̱hu̱, bi mbuxa �na mä<br />

ñä�ye̱. Cuando estaba escarbando un<br />

hoyo con la barreta se me ampolló un<br />

dedo.<br />

mbu̱ (mbu̱) [f. sec. de bu̱] 1. soplar (aire)<br />

2. zumbar<br />

mbu̱gu (mbǔ̱gu) adj rapado<br />

mbu̱ni (mbú̱ni) 1. vi rezumbar Ya tsanza,<br />

ya hnyaxbo̱jä, ya gäni, ya gi�ue, ra ndähi,<br />

ha mä�ra ya t�o̱t�e, di mbu̱ni. Los carros,<br />

los aviones, los jicotes, las moscas, el aire y<br />

otras cosas rezumban.<br />

2. s zumbido Nt�o̱de rá mbu̱ni ra<br />

ndähi ha ra ñä�ntho̱. Se oye el zumbido<br />

<strong>del</strong> aire en la cumbre de la montaña.<br />

Sinón. bu̱<br />

mbu̱nts�i (mbú̱nts�i) 1. v rec espantarse<br />

Mänxui bi mbu̱nts�i ya �yo ha ra nguñ�yo,<br />

ua ja te bi hyandi. Anoche se espantó el<br />

ganado menor en el corral; ha de ser que<br />

vieron algo.<br />

2. s guerra T�enä ge nu mi nja ra<br />

mbu̱nts�i, ya jä�i mi ähä ha ra<br />

mbo�nthi. Dicen que durante la guerra la<br />

gente dormía en el monte.<br />

mbu̱ñä (mbú̱ñä, mbǔ̱ñä) adj 1. achatado<br />

Nunä ra �bu̱hu̱ ya ra mbu̱ñä, ya bi thege<br />

rá nts�ä. Esta barreta ya está achatada; ya<br />

se le acabó la punta.<br />

2. romo Bi gohi ra mbu̱ñä nunä ra juai;<br />

bi dots�i rá nts�ä. Quedó romo este<br />

cuchillo; se le quebró la punta.<br />

Variante mu̱ñä Sinón. doñä<br />

mbu̱ñä lapi lápiz mocho<br />

mbu̱ñä nthe�tsi barreno romo, barreno<br />

chato<br />

mbu̱rru̱ (mbǔ̱rru̱) s mayate Ya mbu̱rru̱ bí<br />

ehe de ha ra fo�yo. Los mayates vienen en<br />

el estiércol. Sinón. xägri<br />

mbu̱ts�i (mbǔ̱ts�i) s topil (ayudante <strong>del</strong> juez<br />

auxiliar) Bi thogi ra mbu̱ts�i pa bi mä ge<br />

ja dä ma gatho ya jä�i ha �na ra hmunts�i.<br />

Pasó el topil a avisar que todas las personas<br />

deben asistir a una reunión. Sinón. nzu̱thuí,<br />

barista Véase bu̱ts�i<br />

mbu̱xmu̱i (mbu̱xmu̱i) s rugido <strong>del</strong><br />

estómago<br />

me (me) s madre, nana Sinón. nänä<br />

me (mé) s tejedor, tejedora Ra me<br />

pe�nzä, xi mähotho ya �ro̱zä hoki. La<br />

tejedora de costales hace unos costales muy<br />

bonitos. Véase pe<br />

me�nzä s tejedor de costal<br />

met�ande s tejedor de mecapal<br />

mex�yo s tejedor de cobija<br />

me, me- (mě) s 1. originario, vecino<br />

Nuga drá me Mäbo̱za, ja yá menguni mä<br />

dada. Yo soy originario y vecino de<br />

Zimapán; de allá son mis padres.<br />

2. dueño Vocal nasal: më Sinón. mengu<br />

Véase meni, mengu<br />

mede̱nda dueño de la tienda<br />

mehai dueño de la tierra<br />

me�Mända capitalino, persona <strong>del</strong> país<br />

de México<br />

me (mě) adj 1. duro Xi ra me nuni ra za<br />

pa dä so̱ke. Está muy duro aquel palo para<br />

que lo rajen.<br />

2. espeso Xi ra mu̱nts�i ra dehe ata xá<br />

me. Está muy turbia el agua, hasta está<br />

espesa.<br />

medänthi (medä́nthi) s reata resistente (de<br />

lazar) Ko ra medänthi dá hu̱�tsi �na ra<br />

fani. Lazé un caballo con la reata de lazar<br />

resistente.<br />

mede (méde) s gallo Sinón. boxi, me�njä<br />

Véase pede<br />

mede̱nda dueño de la tienda Véase me-,<br />

de̱nda<br />

medi [variante de me̱di] empedernecerse<br />

mediko s médico Sinón. �ñete<br />

medinthäti (mědínthäti) s casados<br />

legalmente, casados civilmente Ya<br />

medinthäti män�a ja hänja di mats�i ra<br />

ts�u̱tbi. Los casados legalmente gozan de<br />

todos los derechos que concede la ley. Véase<br />

nthäti<br />

medo (médo) s piedra dura Ha mä hai<br />

hingi tu ra hai, �rata ra medo. Mi terreno<br />

no tiene tierra; es pura piedra dura.<br />

Sinón. mesto Véase me, do<br />

mefri (měfri) s dueño <strong>del</strong> caballo Xä<br />

�ñekua ra mefri pa gi ñäse̱ui �bu̱ gí ne gi<br />

tamba ra fani. Aquí viene el dueño <strong>del</strong><br />

caballo para que hables sólo con él; a ver si<br />

le quieres comprar el caballo.<br />

Variante mefani Véase me, fani<br />

megi (mégi) vi endurecerse Habu̱ nt�uni<br />

ra hai, ogi ho̱t�e ya mbo�ni pa hinda megi<br />

ra hai. No metas a los animales en la tierra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!