12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

329 HÑÄHÑU — ESPAÑOL t�est�ats�i<br />

�bai ha xá nta�ti yá �ye̱. El maguey cenizo<br />

que hay en el monte es de mata chica y son<br />

ceniza sus pencas. Véase nt�axi, �uada<br />

t�ax�yo (t�ǎx�yo) s chivo blanco Véase<br />

nt�axi, �yo<br />

t�ax�ixi (t�ǎx�ǐxi) s durazno blanco Ya<br />

t�ax�ixi, xi ho̱ts�ebya gatho yá �bai. Las<br />

matas de durazno blanco tienen mucha fruta<br />

ahora. Véase nt�axi, ixi<br />

t�ax�o̱ni (t�ǎx�ó̱ni) s gallina blanca Véase<br />

nt�axi, o̱ni<br />

t�ägi [Act. indet. de ägi] esconder<br />

t�ähä (t�ä́hä) s 1. sueño Mänxui dá<br />

�ñunthe ha nubya tsu̱ka ra t�ähä. Anoche<br />

regué, y ahora tengo sueño.<br />

2. muerte Bi zu̱ ra t�ähä pa nzäntho. Le<br />

alcanzó la muerte. (lit.: le agarró el sueño<br />

para siempre) Sinón. 2: du, dä�tha Véase<br />

ähä<br />

apa rá t�ähä le perturba el sueño<br />

bi ma rá t�ähä se le fue el sueño<br />

ma�thä s sueño eterno, muerte<br />

t�ähä (t�ä́hä) s dormilón (insecto) Véase<br />

ähä<br />

T�ähi (T�ä́hi) Mezquite Segundo (ranchería de<br />

Zimapán) Ya mengu T�ähi �bu̱i ha �na ra<br />

nenga �yohñe. Los habitantes <strong>del</strong> Mezquite<br />

viven a la orilla de una barranca seca.<br />

t�ähi (t�ä́hi) s 1. mezquite (árbol) Ra<br />

thehñä ga t�ähi, nu�bu̱ i zo̱, di nt�ixni ha<br />

sagi ya ximtsibi. El carbón de mezquite<br />

truena y le brincan chispas cuando arde.<br />

2. vaina <strong>del</strong> mezquite Ya t�ähi xá �yot�i,<br />

mfat�i xá ku̱hi. La vaina seca <strong>del</strong><br />

mezquite, sancochado está sabrosa.<br />

�bot�ähi, �bothi s mezquital<br />

nt�ähi s abundantes vainas de<br />

mezquite, mezquital<br />

Nt�ähi Mixquiahuala (municipio de<br />

Hgo.)<br />

t�äste (t�ä̌ste) s tijera Mä t�äste, ya bi<br />

ts�oki ko ra nthe̱kadutu. Mi tijera ya se<br />

descompuso con el corte de tela.<br />

t�äste ga �moki tijera para podar<br />

plantas<br />

t�äste ga nthe̱kaxibo̱jä tijera para<br />

cortar láminas<br />

t�äste ga nthe̱�mädutu tijera para<br />

cortar tela<br />

t�äste ga nt�äx�yo tijera para trasquilar<br />

animales<br />

t�äste ga nt�äxi tijera para cortar pelo<br />

T�äxi (T�ä́xi) Pléyades, Las Cabrillas Ya<br />

T�äxi, ge�u̱ �na mut�i ya tso̱ ha di ge�u̱ di<br />

�be̱fa �na ra tso̱ ngu �na ra ma�yo. Las<br />

Pléyades son un grupo de estrellas y detrás<br />

de ellas va una estrella como un pastor.<br />

Sinón. Zit�ätso̱, Mundotso̱, T�äxitso̱<br />

t�äxi (t�ä́xi) s 1. cabra (hembra <strong>del</strong> cabrío o<br />

<strong>del</strong> chivo) Nu ya t�äxi xi �nihi di xändi di<br />

ge ya de̱ti. Las cabros crían pronto, o sea,<br />

más seguido que el ganado lanar.<br />

2. manada, rebaño caprino Sinón. 1:<br />

ngu̱ñ�yo<br />

t�ehi (t�éhi) s esquites, maíz tostado Ra<br />

de̱thä nt�et�i ha ra do�yo t�embi t�ehi. A el<br />

maíz tostado en comal le dicen esquites.<br />

Vocal nasal: t�ëhi<br />

t�ehni [Act. indet. de ehni] dibujar<br />

t�ei (t�ei) s atole Yabu̱ ra hniñä ra t�ei ga<br />

nda ga t�e̱y. El atole de trigo es muy<br />

satisfaciente. Vocal nasal: t�ëi<br />

t�entfi s atole de aguamiel<br />

t�ei k�u atole de chía<br />

t�ei suni atole de nixtamal<br />

t�ei sebada atole de cebada<br />

t�ei de̱thä atole de maíz<br />

ts�ent�ei s olla para atole<br />

nt�ast�ei s cuchararón de atole<br />

t�eke [Act. indet. de �ueke] apartar<br />

t�eke (t�éke) s 1. carda Dá hoki �na ra<br />

t�eke ga xithe̱ ko yá ts�i ga �no̱�mi. Hice<br />

una carda de madera con dientes de clavos.<br />

2. escobetilla Ra ta�ni ya bi ñäts�i; ya ja<br />

rá t�eke. El guajolote ya está sazón; ya<br />

tiene escobetilla. Véase eke<br />

t�ek�ei (t�ek�ei) s 1. respeto Ya dada utua<br />

ra t�ek�ei yá bätsi. Los padres les enseñan<br />

respeto a sus hijos.<br />

2. gracia, cortesía ―Ya dá ma, ndada,<br />

ga nze̱njuathohu̱. ―Sände, dä ma�kjä ri<br />

t�ek�ei. ―Ya me voy señor, hasta luego.<br />

―Sí, hasta luego. Gracias por su cortesía.<br />

3. gracia (nombre) Ndada, ¿te ri hu ri zi<br />

t�ek�ei? Señor, ¿cual es su gracia? Vocal<br />

nasal: t�ëk�ëi Sinón. 3: santo, thuhu<br />

t�enä [Act. indet. de enä] decir<br />

t�ent�i [Act. indet. de ent�i] empellar<br />

t�est�ats�i (t�ěst�áts�ǐ) s cepillo dental Dá<br />

�be̱di mä t�est�ats�i; ha nubya otho konte

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!