12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

273 HÑÄHÑU — ESPAÑOL �ñaspi<br />

�Ñ<br />

�ñ Se escribe también ñ�.<br />

�ñade̱spi (�ñade̱spi) s pedidor de brasas<br />

Véase adi, de̱spi<br />

�ñadi (�ñádi) 1. vti pedir (complemento<br />

indefinido; especialmente pedir a la muchacha<br />

en matrimonio) Ra Xuua, ja gehya bi du rá<br />

�be̱hñä, ha nubye̱ ya di �ñadi. Hace poco<br />

tiempo que Juan enviudó y ahora ya está<br />

pidiendo una muchacha.<br />

2. s costumbre de andar pidiendo Nu�ä<br />

ra jä�i nzäntho �yo ra �ñadi. Siempre<br />

anda de pedigueña esa persona. Sinón. 2:<br />

nt�adi Véase adi<br />

�ñadi (�ñadi) s pediche (reg.), pedigueño Xi<br />

grá �ñadi. ¡Qué pediche eres!<br />

�ñafi (�ñǎfi) s carpintero (pájaro) �Na ra<br />

ts�ints�u̱ t�embi �ñafi, he�tsi ya �yot�a za o<br />

ya �yotbo pa dä ñhoka �bafi. Un pájaro<br />

que le llaman carpintero agujera palos secos<br />

o quiotes secos para hacer su nido.<br />

Sinón. nts�imfi, nteko Véase afi<br />

�ñafi [Forma secundaria de afi] raspar<br />

(magueyes) Mä ku ya himbi �ñafi mände<br />

po ra �ye. Mi hermano ya no raspó ayer por<br />

la lluvia.<br />

�ñagi (�ñági) 1. vti sepultar (compl. indet.)<br />

Othogi ra bojä, nge�ä njat�ä di �ñagi,<br />

jagetuu̱ tu mä mengu. Estoy escaso de<br />

dinero porque seguido sepulto; seguido se<br />

mueren mis familiares.<br />

2. s sepulturero Xä mabu̱ ya �ñagi ko<br />

ra zi hu̱ste, rí ma hä ra nt�agi. Ahí van<br />

los sepultureros con el cadáver, van al<br />

panteón. Véase agi<br />

�ñai (�ñai) vti sacar (agua; compl. indet.)<br />

Véase ai<br />

�ñaki (�ñǎki) 1. vi encorvarse Nuni ra<br />

metsi ata di �ñaki ko �na ra u̱mu̱i tsu̱di.<br />

Aquel muchacho hasta se encorva por el<br />

dolor de estómago que padece.<br />

2. s pandeado Neki xä nts�o rá �ñaki<br />

nuni ra jädo. Da mal aspecto lo<br />

pandeado de ese muro.<br />

3. vi ladear Ra ngu xä �ñaki po̱de dä<br />

dagi. La casa está ladeada creo que se va<br />

a caer.<br />

4. vi inclinar Ra �mai ga ñot�i xä �ñaki;<br />

hingi �bai mänjuäntho. El poste de luz<br />

está inclinado, no está parado derecho.<br />

Sinón. 1 y 2: nts�aki; 3 y 4: nkahmi<br />

�ña�mi (�ñá�mi) vti escarbar Nu�ä ra o̱ni<br />

nts�e̱ di �ña�mi ha ya do̱ni. Esa gallina<br />

escarba mucho en las flores. Sinón. nxei,<br />

nxa�mi Véase a�mi<br />

�ñangahñuni (�ñángáhñúni) 1. vi servir<br />

comida<br />

2. s utensilio con que se sirve la comida<br />

Véase a�mi, hñuni<br />

�ñani (�ñǎni) 1. vti servir (comida; compl.<br />

indet.) Ha ra t�ite bi ja, mä nänä ge�ä di<br />

�ñani. Mi mamá es quien sirve en el convite<br />

que hay.<br />

2. s personal que sirve alimento �Bu̱i ya<br />

�ñani to�o ani ra hñuni ha ra ngo. Hay<br />

personal que sirve la comida en la fiesta.<br />

Véase ani<br />

�ñani (�ñani) vi gatear Ya �ue̱ne �ramäts�u̱<br />

�yo yá te, fu̱di dä mpu̱nts�i, pätho dä<br />

�ñani. Los bebés lentamente van creciendo;<br />

comienzan por voltearse, y a continuación<br />

gatean. Sinón. ndämfri<br />

�ñani (�ñáni) vti 1. preguntar (compl. indet.)<br />

Ya mähä�mu̱ dí �yo dí �ñani �na ra mbo�ni<br />

stá �be̱di. Ya hace días que estoy<br />

preguntando de un animal que he perdido.<br />

2. investigar (compl. indet.) �Ra ya jä�i di<br />

�ñani habu̱ �bu̱i �na ra hoga �ñei.<br />

Algunas personas investigan dónde hay un<br />

buen médico. Véase ani<br />

�ñanthe (�ñanthe) vi nadar Ya bäsjä�i di<br />

�ñanthe ha ra nsaha. Los jóvenes están<br />

nadando en el balneario. Sinón. nku̱nthe<br />

Véase dehe<br />

�ñants�i (�ñants�i) vi voltearse<br />

�ñants�i (�ñants�i) 1. vi rascar, escarbar<br />

2. v rec despertarse (el uno al otro)<br />

�ñaspi (�ñaspi) s el pedir lumbre Ra nxutsi<br />

bi ma ra �ñaspi, ha jo�otho. La niña se fue<br />

a pedir lumbre y todavía no aparece.<br />

Sinón. nthäspi Véase adi, tsibi<br />

�ñaspi [Forma secundaria de aspi] enterrar<br />

lumbre Mä �be̱hñä bi �ñaspi ha bi haxa ra<br />

tsibi, hänge hinxa ma ra nthäspi. Mi<br />

esposa enterró la lumbre y ha amanecido

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!