12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ita HÑÄHÑU — ESPAÑOL 122<br />

ita (íta) s abuela Mä ita pädi ra thet�i. Mi<br />

abuela sabe hilar. Sinón. nita, ngande,<br />

zuzu<br />

itfixi (ǐtfǐxi) s hormiga colmenera (hormiga<br />

mielera amarilla y café, que entra en los<br />

cajones de colmena o en los panales a comerse<br />

la miel) Ya xäju̱ ga itfixi �bu̱i ha ya<br />

�yot�azast�ä o ha ya xu̱�ta. Las hormigas<br />

colmeneras viven en los mezotes secos de<br />

nopal o en las pencas secas de maguey.<br />

Variante itmixi<br />

it�ak�ani (ǐt�ák�ani) s hediondilla, quelite<br />

picoso Dá hoki ts�u̱ ra it�ak�ani ko ra<br />

ngo̱ts�u̱di. Preparé un poco de hediondilla<br />

con carne de puerco. Sinón. k�atsu, k�atka<br />

it�asuni (ǐt�ásuni) s nixtamal nejo (pasado<br />

de cal) �Rata ra it�asuni jabu̱, dä ne<br />

ndunthi ra �mete. Puro nixtamal nejo hay<br />

ahí. Va a necesitar muchas lavadas. Véase<br />

ñ�it�i, suni<br />

it�i (ǐt�i) vi 1. ensuciar (ropa) Yá dutu<br />

nunä ra jä�i, ya xi xa it�i ko ya hyaki. La<br />

ropa de esa persona, se ensució.<br />

2. amarillarse Ra k�ani di it�i �bu̱ hinda<br />

t�e̱ntsuabi ra the. El quelite se amarilla<br />

si no le echan tequesquite. Sinón. 1:<br />

hñaki; 2: k�ast�i<br />

it�i (it�i) vi 1. salir picoso Ra hñuni nts�e̱<br />

bi it�i, koñ�ä gá japi ndunthi ya ñ�i. La<br />

comida salió muy picosa, porque le echaste<br />

demasiado chile.<br />

2. arder Bi it�i ra nthe̱ni ha mä ua, ko<br />

ra refinu gá japi. Me ardió la cortada <strong>del</strong><br />

pie, con el alcohol que le pusiste. Sinón. 1:<br />

igi; 2: u̱gi<br />

ithe (íthe) s 1. agua picosa Nu�ä ra dehe<br />

dá tsi, ra ithe. El agua que tomé era agua<br />

picosa.<br />

2. aguardiente T�enä ge ko ra ithe �nihi<br />

tu ra jä�i. Dicen que con el aguardiente<br />

pronto se muere la gente.<br />

ithehñuni (íthéhñúni) s mole de olla,<br />

caldo rojo Nubye̱ bi nthäti mä t�u̱, pa mä<br />

so̱hni dá hoki ra githe y ra thumngo̱, pa<br />

ra jä�i dá hoki ra ithehñuni. Ahora que se<br />

casó mi hijo hice para mis consuegros mole<br />

y barbacoa. Para la gente hice mole de olla.<br />

Sinón. tho̱�tsahñuni Véase ithe, hñuni<br />

ixa (ixa, ǐxa) s joven, hija (palabra cariñosa<br />

a una mujer de menor edad por otra de<br />

avanzada de edad)<br />

Ixi (ǐxi) Durazno (ranchería de Zimapán) Ixi<br />

ri gohi ra �ñu rí ma Hñakala. El Durazno<br />

queda por la carretera que va a Jacala.<br />

ixi (ǐxi) s durazno (planta y fruta) Ra<br />

k�ast�a ixi, xi ra mädi ra kaha. Es muy<br />

cara la caja de durazno amarillo.<br />

Sinón. pe̱ni<br />

ixi (íxi) s agrura Mände dá dämä niñä ha<br />

ra nt�oxi, hänge nubye̱ dí ko̱�tsa ixi. Ayer<br />

cené demasiado; por eso ahora eructo con<br />

agruras. Sinón. hnäthä, ixt�i<br />

ixi�ro̱spi (ǐxi�ro̱spi) s chocoyol (pron. reg.),<br />

socoyol (planta) Véase �ro̱spi<br />

ixjua (ǐxjua) s lengua de vaca (planta<br />

comestible que tiene las hojas rizadas) Ra<br />

ixjua xá nunts�i rá xi. La hoja de lengua de<br />

vaca es rizada. Sinón. hoga ixjua<br />

mbänga ixjua lengua de vaca (planta no<br />

comestible que no tiene las hojas<br />

rizadas)<br />

ixju̱ni (ǐxjǔ̱ni) s masa agria T�ixu, ra<br />

ixju̱ni gi umba ra ts�u̱di. Hija, la masa<br />

agria se la das al puerco. Véase ixki, ju̱ni<br />

ixkabayo (íxkábǎyo) s rebozo azul Mä<br />

nänä hindi ho ya ixkabayo. A mi mamá<br />

no le gustan los rebozos azules.<br />

Sinón. k�angabayo Véase ixki, bayo<br />

ixkahme s tortilla agria Véase hme<br />

ixkaku̱hu̱ (íxkákǔ̱hu̱) s pintura azul Dá<br />

kät�i ra gosthi ga ixkaku̱hu̱. Pinté la<br />

puerta con pintura azul.<br />

Sinón. k�angaku̱hu̱ Véase ixki, ku̱hu̱<br />

ixka�ronkre (ixka�ronkre) s gorrión azul<br />

(ave)<br />

ixkasei s pulque agrio Véase sei<br />

ixkatsat�añ�i (íxka tsát�áñ�i) s cardenal azul<br />

(ave) Ra ixkatsat�añ�i �yo ha ya hñe. El<br />

cardenal azul anda en las barrancas.<br />

Sinón. k�angatsat�añ�i Véase ixki, tsat�añ�i<br />

ixkähä (ǐxkä̌hä) s soconostle (planta y<br />

fruta) Ra ixkähä ts�i ga thänt�äñ�i. El<br />

soconostle es comestible en salsa. Véase<br />

ixki, kähä<br />

ixki (ǐxki) vi agriarse (leche, tortillas, pulque,<br />

frutas) Ra githe bi ixki ko ra pa. El mole<br />

se agrió con el calor.<br />

ixki (íxki) s azul Mähets�i ra ixki. El cielo<br />

es azul.<br />

ixo (íxo, ǐxo) s hijo (palabra cariñosa usada<br />

por mujeres u hombres de edad) Nxo̱ni, ixo,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!