12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

komo HÑÄHÑU — ESPAÑOL 138<br />

2. alisar Eke ri ñäxu, komi ts�u̱ pa ga<br />

maha tai. Péinate, alísate un poco el pelo<br />

para irnos a la plaza. Act. indet. jomi<br />

komo (komo) conj como (en vista de que, en<br />

virtud de que) Komo nts�e̱di xká mpe̱fi mä<br />

ga �uiñ�ä�i ko ya hoga nzaki. Como has<br />

trabajado bastante, voy a darte de comer<br />

buenos alimentos. Sinón. nge�ä, koñ�a,<br />

ko�mu̱<br />

kompa (kómpa) s 1. compañero Ha ra<br />

�be̱fi habu̱ dí �yo �yoni �ra ya kompa,<br />

mengu mä hai. En el trabajo donde estoy,<br />

andan unos compañeros que son de mi<br />

pueblo.<br />

2. esposo, esposa Nuni ra zi �be̱hñä bi<br />

hñoya, nge�ä bi du rá kompa. Aquella<br />

mujercita enviudó, porque se le murió su<br />

esposo. Sinón. 1: migo, ntsixuí; 2: däme,<br />

�be̱hñä, hñandi<br />

ko�mi (kó�mi) vt 1. cubrir, tapar Ko�mi ri<br />

ñäxu ko ri bayo pa dä dak�a ra hyadi.<br />

Cúbrete la cabeza con el rebozo para que te<br />

proteja <strong>del</strong> sol.<br />

2. encubrir, ocultar Rá nänä nu�ä ra be<br />

ko�mi te pe̱fi nu�ä rá t�u̱. La mamá de<br />

ese ratero encubre lo que hace su hijo.<br />

Pret. bi go�mi Act. indet. jo�mi Sinón. 1:<br />

xi�tsi, hets�e<br />

konga (kónga) s prostíbulo T�ena ge mä<br />

t�u̱ pa nuni ha ra konga jani Nju̱nthe.<br />

Dicen que mi hijo va allá, al prostíbulo de<br />

Pachuca.<br />

kongaza (kǒngázǎ) s 1. madera lisa Nuna<br />

ra xithe̱ dá tai ra kongaza. Esta tabla que<br />

compré es madera lisa.<br />

2. palo liso Nuni rá �ro̱ts�e ra ngu ra<br />

kongaza. Aquel horcón de la casa es palo<br />

liso.<br />

3. árbol sin o de poca espina Nuni ra �bai<br />

ga za ra kongaza. Aquel árbol tiene poca<br />

espina. Sinón. 3: hogaza Véase kongi, za<br />

konge�ä (konge�ä) 1. con eso, es suficiente<br />

Iho, ya konge�ä ya do gá theni. Hijo, ya<br />

es suficiente con esas piedras que acarreaste.<br />

2. con él Mä ntsu̱�be dá handi, mi pa<br />

konge�ä mä ku. Vi a mi enemigo, ¡y mi<br />

hermano iba con el!<br />

3. con ese Nuni ra ts�u̱nt�u̱ �bakua,<br />

konge�ä bí ehe ra ngu nsahnate mä<br />

t�ixu. Con el muchacho que está aquí<br />

parado, con ese viene mi hija a la escuela.<br />

konghai (kónghai) s tipo de gusano (que<br />

vive dentro de la tierra, es de color amarillo y<br />

no es venenoso) Variante konjai<br />

kongi (kǒngi) vi 1. engordar Ya mbo�ni<br />

xmá no̱xke nubye̱ ya bi kongi koñ�ä ja te<br />

dä zi. Los animales que estaban flacos<br />

ahora ya engordaron porque tienen qué<br />

comer.<br />

2. estar resbaloso Nubye̱ xi xá kongi ya<br />

�ñu koñ�ä xa �uäi ndunthi. Ahora están<br />

muy resbalosos los caminos porque ha<br />

llovido bastante.<br />

3. alisarse (por el uso) Ra ju̱ni ya bi<br />

kongi ko ndunthi ra �be̱fi. El metate ya<br />

se alisó de tanto usarlo. Act. indet. jongi<br />

Véase koni, nkoni<br />

koni (kóni) s flema (en la garganta de un<br />

enfermo en agonía) Ra da�thi di nedu, ya<br />

nt�o̱de ra koni ha rá �yu̱ga. El enfermo ya<br />

está en agonía, ya se le oye en la garganta la<br />

flema que le ahoga.<br />

koni (kǒni) adj 1. liso Ra huä xi xá nkoni<br />

pa to�o dä mihi ko rá �ye̱. El pescado está<br />

muy liso para agarrarlo con la mano.<br />

2. resbaloso, resbaladizo Ja getuu̱ dí<br />

tast�i koñ�ä xá koni ra �ñu. Seguido me<br />

resbalo porque está resbaloso el camino.<br />

Variante nkoni Sinón. ñast�i<br />

kontraseñä (kóntráséñä) s 1. señal,<br />

contraseña Huts�i �na ra kontraseñä<br />

�nandi ra ñänhuähi pa ge�ä ri thandi pa<br />

gi hye̱ki ra the. Pon una señal al otro lado<br />

de la milpa para que te sirva de guía para<br />

cortar el surco.<br />

2. identificación (de personas) Xi mäthoni<br />

dä hñä �na ya he̱�mi ga kontraseñä. Es<br />

indispensable que uno traiga documentos<br />

de identificación. Sinón. 1: señä, thandi;<br />

2: he̱�mi mämporta, njamfri<br />

konts�i (kǒnts�i) vt 1. manosear �Bu̱ gi<br />

konts�i ya t�u̱�yo hinda nte xá ñho, dä<br />

ndondotho. Si manosean a las crías de la<br />

perra no se crían bien, nada más se atontan.<br />

2. tocar, acariciar Ra mbo�ni mrá<br />

mbängi ya nubye̱ di hotho to�o dä<br />

konts�i. El animal que era bronco ahora<br />

ya se deja tocar.<br />

3. impulsar, incitar Nu�ä ra däme himrá<br />

�yo̱t�atuhni, ua bi konts�i ra u̱xjua pa bi<br />

ñhote. Ese hombre no era peleonero, tal<br />

vez lo impulsó el demonio para

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!