Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
fe̱�tsi HÑÄHÑU — ESPAÑOL 64<br />
de̱mza ha dá munts�i yo �ro̱zä ya<br />
de̱mza. Ayer vareé la mata de nogal y<br />
junté dos costales de nuez.<br />
5. matar Ra tse̱ fe̱t�i gatho nu�ä ra<br />
ndäpo hinge ga tse̱. La helada mata toda<br />
clase de hierbas que no se dan en<br />
invierno. Pret. bi me̱t�i Act. indet. �be̱t�i<br />
Sinón. 1: na�mbi, na�mpi, xäkui; 2:<br />
fo̱nt�e; 3: tat�i 4: fe̱ki 5: ho, tsut�i, pat�i<br />
mfe̱t�i s vareada<br />
fe̱�tsi (fe̱�tsi) vt 1. prender T�ixu, bi ma ra<br />
ñot�i, fe̱�tsi �na ra �me̱spi, pa gi tso̱ge �na<br />
ra yo. Hija, se fue la luz; prende un cerillo,<br />
para que enciendas una vela.<br />
2. rozar Mi hä ya tsibi yoho ya bo̱jä<br />
nu�u̱ ga ñot�i, �ne dá fe̱�tsi yá ñäni ha bi<br />
t�ist�i ra tsibi. Rocé dos puntas de<br />
alambres de electricidad, y hasta<br />
chispeaba la electricidad.<br />
3. cortar Mände dá fe̱�tsi ya ndäpo mi<br />
�bai ha yá nthaki ra de̱thä. Ayer corté<br />
las hierbas que había en los bordos de<br />
maíz. Pret. bi me̱�tsi Act. indet. �be̱�tsi<br />
Sinón. 1: tso̱ge, the̱ti; 2: fu̱�tsi; 3: he̱ki<br />
fidi (fidi) 1. vt tender Nu�bu̱ dí pe ya nde,<br />
dí fidi �na ra xifi. Cuando tejo los<br />
mecapales tiendo un petate.<br />
2. s cama Rá fidi mä t�u̱ ya bi thege,<br />
mä ga tambäbi män�a. La cama de mi<br />
hijo ya se acabó, le voy a comprar otra.<br />
3. s lecho Dá hoka �na mä fidi ga<br />
xithe̱. Hice un lecho de tablas. Pret. bi<br />
midi Act. indet. �bidi Sinón. 1: huhni,<br />
mfi�tsi; 2: ähä; 3: ähä, nt�ots�i<br />
Fits�i (Fíts�i) Fitzi (barrio de Ixmiquilpan) Ra<br />
hnini Fits�i ya bi nthe̱ ko ra hnini<br />
Nts�o̱tk�ani. El barrio <strong>del</strong> Fitzi ya se unió a<br />
la ciudad de Ixmiquilpan.<br />
fixi (fǐxi) s pedo Ra �ñäi ra �yoxui ha<br />
nu�bu̱ fo̱te yá fixi, hasta zo̱ ngu ra tsibi.<br />
El zorrillo anda en la noche y cuando arroja<br />
sus pedos, hasta arden como el fuego.<br />
Sinón. ndähi<br />
fixpahni (fixpǎhni) 1. vi encimar camisas<br />
Nuni ra jä�i xa mani di fixpahni. Aquella<br />
persona que va allí, se ha encimado dos<br />
camisas.<br />
2. s camiseta Dá tai �na mä fixpahni;<br />
gehni dí �be̱bo ha mä pahni. Me compré<br />
una camiseta para ponérmela debajo de la<br />
camisa. Variante fi�spǎhni Véase fits�i,<br />
pahni<br />
fix�ye̱ (fix�ye̱) vi empalmar las manos Ra<br />
minä bí �ro̱ke ha ra ñänhuähi bí fix�ye̱,<br />
johya nge�ä ja ya mänxa. La ardilla que se<br />
distingue parada allá, en la orilla de la<br />
milpa, tiene empalmadas las manos; está<br />
contenta porque tiene elotes. Véase fits�i,<br />
�ye̱<br />
fi�tsi (fi�tsi) vt 1. encimar (con otra cosa)<br />
Mä ntai dá fi�tsi ko nu�u̱ mä�ra mä nthai,<br />
hänge bá k�e̱t�i mä dädi�maxi. Encimé mi<br />
mercancía con mis otras compras; por eso se<br />
magullaron los jitomates.<br />
2. poner (sobre algo) T�ixu, dí ne ga hudi<br />
ha ra thuhni, pe xá nxaha, fi�tsi �na ra<br />
dutu pa ga huhni. Hija, quiero sentarme<br />
en el banco, pero está humedecido; ponle<br />
un trapo para que me siente.<br />
3. meter (entre dos cosas) ―Mämä, rá<br />
xifri �na mä ze̱sthi di u̱ngagi. ―Fi�tsi �na<br />
xe̱ni ra dutu nga�ti ra ts�u̱xfani.<br />
―Mamá, la correa de uno de mis<br />
huaraches me lástima. ―Mete un pedazo<br />
de trapo debajo de la correa.<br />
4. juntar (uno sobre el otro) Nu�ä �na ra<br />
me̱fi dí ñuñhe ga �ret�amä�ra xudi, xi di<br />
fi�tsi yoho ya hme. El peón que come<br />
con nosotros a las once de la mañana<br />
hasta junta dos tortillas. Sinón. 1:<br />
thänts�i, the̱ti; 2: japabi, käts�i, käxa; 3:<br />
japabi, kuetuäbi 4: pe̱hni, yo�ti<br />
fo (fǒ) vi clavarse, ensartarse<br />
fodo vt apedrear Sinón. bu̱do<br />
foho (fǒho) s excremento �Na�ki bi za ra<br />
de̱nimex�e �na ra nxutsi; pa hinte bi ja bi<br />
t�umbabi dä zi ra foho ko ra sei. Una vez<br />
le picó una capulina a una muchacha; para<br />
que no se muriera le dieron a tomar el<br />
excremento con pulque. Sinón. dä�bi<br />
fombru s excremento de asno<br />
fongu s excremento de ratón<br />
fo�ta, fopta s excremento de zopilote<br />
fo�yo s excremento de ganado menor<br />
foki (fǒki) vi disparejar (reg.),<br />
desemparejar Ra gädo bi dähä bi foki �na<br />
xe̱ni ha �na rá ñäni mä ngu. Al albañil le<br />
quedó dispareja una parte de la esquina de<br />
mi casa. Sinón. bo̱ni, hye̱he̱, mpe̱ki, bongi<br />
fo�mi (fo�mi) vt 1. embrocar (reg.), ponerse<br />
el sarape por la cabeza Maha ra ngo, pe<br />
fo�mi ri mfo�mi nge�ä xá tse̱. Vamos a la