12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

141 HÑÄHÑU — ESPAÑOL kuä<br />

maíz, pero no lo vendo. Pret. bi go̱ni Act.<br />

indet. jo̱ni<br />

ko̱st�e (kǒ̱st�e) vt 1. raspar, tallar Ra metsi<br />

bi ko̱st�e rá ua ko �na ra njuando. El niño<br />

se raspó el pie con una piedra filosa.<br />

2. aclarar (la garganta) Nuni ra duhu xi<br />

ko̱st�e rá �yu̱ga pa za dä ntuhu. Aquel<br />

cantante se aclara bien la garganta, para<br />

poder cantar. Pret. bi ko̱st�e, bi go̱st�e<br />

Act. indet. jo̱st�e Sinón. 1: ko̱xke<br />

ko̱xke (kǒ̱xke) vt 1. rozar Nu�ä ra bo̱jä bi<br />

thogi bi ko̱xke rá hyo mä me̱ti. Ese carro<br />

que pasó rozó el mío en un lado.<br />

2. lacerar, lastimar Nu�ä ra jä�i bi �yent�i<br />

ra bo̱jä xa ko̱xke rá ndo�yo habu̱raza.<br />

Esa persona que fue atropellada por un<br />

carro tiene laceraciones por todas partes<br />

en el cuerpo. Pret. bi ko̱xke, bi go̱xke<br />

Act. indet. jo̱xke Sinón. est�e<br />

ko̱�te (kó̱�te) vi eructar Gá tsogi nsogi ra<br />

ku̱ni, bi yu̱t�i ra tsat�yo bi zi ra hñuni, bi<br />

bo̱ni ko̱�te. Dejaste abierta la cocina, entró<br />

el perro a comerse la comida, y salió<br />

eructando. Pret. dá nko̱�te<br />

jo̱�te s eructo<br />

ko̱�tsa hnäthä eructar fétido<br />

ku (ku) s hermano, hermana (menor) Ga<br />

�ño̱ho̱ dí ku̱t�ahe ya ku, ha yoho mä<br />

njuhe. Los hombres somos cinco hermanos,<br />

y tenemos dos hermanas.<br />

nku son hermanos o hermanas<br />

kuarta (kuǎrta) s 1. cuarta (medida <strong>del</strong> dedo<br />

pulgar al dedo meñique) T�enä ge �na kuarta<br />

xa nt�e̱ni ko rá �ye̱ ra jä�i tsu̱di �nate<br />

centimetro. Dicen que una cuarta, medida<br />

con la mano humana, alcanza veinte<br />

centímetros.<br />

2. cuarta (látigo), látigo pequeño Mä fani<br />

ga nthuts�i, �rabu̱ hingi ne dä ntihi, pe<br />

ya dá tai �na ra kuarta pa ga fe̱t�i. Mi<br />

caballo de montura a veces no quiere<br />

caminar aprisa, pero ya compré una cuarta<br />

para darle de latigazos.<br />

3. geómetra (oruga) Nuni ra zu�ue ngu<br />

dä �ño e̱ni, gehni ra kuarta ha hingi<br />

tsate. Aquel gusano va midiendo<br />

conforme camina, es el geómetra y no<br />

muerde. Sinón. 1: nagi; 2: �me̱t�i; 3:<br />

�ye̱ni<br />

Kuarto (Kuǎrto) El Cuarto (ranchería de<br />

Zimapán) Kuarto ge�ä yá ngu ya mbo̱ho̱<br />

mä�me̱t�o. El Cuarto es el lugar de las casas<br />

de los hacendados de antes.<br />

kuata�be̱hñä (kuáta�bé̱hñä) s concubina,<br />

amasia, querida Nu�ä ra däme �bu̱i nu�ä<br />

xa ra �be̱hñä, ha pe̱�tsi rá kuatab�e̱hñä.<br />

Ese hombre tiene su esposa legítima, y tiene<br />

una querida. Véase kuat�i, �be̱hñä<br />

kuatat�u̱ (kuátát�u̱) s 1. entenado, hijastro<br />

Nuni ra däme �bu̱i yá kuatat�u̱, hinge yá<br />

t�u̱. Aquel hombre tiene entenados, no son<br />

sus hijos.<br />

2. hijo adoptivo Nuyu̱ ya medinthäti<br />

pe̱�tsi �na rá kuatat�u̱. Aquel matrimonio<br />

tienen un hijo adoptivo. Sinón. 1: ho̱t�u̱;<br />

2: jat�u̱ Véase kuat�i, t�u̱<br />

kuati (kuáti) vt 1. recoger, guardar<br />

Munts�i ya ntsi pa gi xu̱t�i ha gi kuati.<br />

Recoge los trastos para que los laves y los<br />

guardes.<br />

2. arrinconar Ga�tho ya t�o̱t�e habu̱raza<br />

xa nät�i; hyoni habu̱ gi kuati. Busca un<br />

lugar para arrinconar las cosas que están<br />

regadas por dondequiera. Act. indet. juati<br />

Sinón. 1: jondi, pe̱�tsi, munts�i<br />

kuat�i (kuát�i) vi 1. arrimarse, acercarse,<br />

aproximarse Ra jä�i nu�bu̱ di zändi ya<br />

mbängfani kuat�i �ramäts�u̱. Cuando la<br />

gente va a amansar caballos salvajes, se<br />

arrima poco a poco.<br />

2. ampararse Ya bätsi di hñoya ga dada<br />

kuat�i yá tiyo o yá �nangu. Los niños<br />

que quedan huérfanos de padre se<br />

amparan con sus tíos o vecinos.<br />

3. protegerse Nu�bu̱ �uäi, ya �yo kuat�i<br />

ha yá ua ya �bai ga za. Los animales<br />

menores, cuando llueve, se protegen al pie<br />

de los árboles.<br />

4. pararse Xuua, ogi hopi kuat�i ya<br />

ginu�e ha ri mohi. Juan, no dejes que se<br />

paren las moscas en tu plato.<br />

5. atraer T�enä ge �na ra �yofri kuat�i ra<br />

jue̱i. Dicen que la aguja atrae al rayo.<br />

Pret. bi uat�i Sinón. 1: ntaki; 2: te̱ni; 3:<br />

joni, thä�tsi; 4: hudi, no̱gue; 5: ju̱<br />

kua�tsi (kuǎ�tsi) vt arrebatar Mäthoni gi<br />

nxadi hänja gri kua�tsi ya nzafi �bu̱ dä<br />

yege �na ra tuhni. Es menester que<br />

aprendas cómo arrebatar armas en caso de<br />

pleito. Act. indet. jua�tsi Sinón. häki<br />

kuä (kuä̌) s tule �Na ra ngu ga kuä, xi ra<br />

nxaha rá xudi. La sombra de la casa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!