12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

t�et�a de̱thä HÑÄHÑU — ESPAÑOL 330<br />

ga xu̱ka mä ts�i. Perdí mi cepillo dental, y<br />

ahora no tengo con que lavarme los dientes.<br />

Sinón. nsu̱kats�i, nxu̱kats�i Véase est�e, ts�i<br />

t�et�a de̱thä maíz tostado Ra odi t�umbabi<br />

ra t�ei ga t�et�ade̱thä, pa dä mo rá �ba. A<br />

la recién parida le dan atole de maíz tostado<br />

para que tenga leche. Vocal nasal:<br />

t�ët�ade̱thä Véase t�et�i, de̱thä<br />

t�et�i (t�et�i) adj tostado Véase �uet�i<br />

t�et�a kafe café tostado<br />

t�et�a däju̱ haba tostada<br />

t�et�a dängä nunju̱ garbanzo tostado<br />

t�et�a ndamu pepitas de calabaza<br />

tostadas<br />

t�et�a nunju̱ arveja tostada<br />

t�et�a u sal tostada<br />

t�exansu (t�éxánsu) s presunción Vocal<br />

nasal: t�ëxansu Véase ets�i, nsu<br />

t�e�to (t�e�to) s piedra de amolar, piedra de<br />

afilar Dí pe̱�tsi �na ra t�e�to, xi mänt�ä xini<br />

ra bo̱jä. Tengo una piedra de amolar en la<br />

que se facilita despalmar el fierro. Vocal<br />

nasal: t�ë�to Sinón. doganthui<br />

t�e�tse (t�ě�tse) s rascada Véase �ñe�tse<br />

t�e�tsi [Act. indet. de e�tsi] añadir Vocal nasal:<br />

t�ë�tsi<br />

t�e̱di (t�ě̱di) s costura Ra t�e̱di, ri t�ixu ya<br />

hoki xá ñho. Tu hija ya hace bien la<br />

costura. Véase �ue̱di<br />

nt�e̱di s cosido<br />

t�e̱gi (t�e̱gi) s 1. regalo Ya dá häntuí rá<br />

t�e̱gi mä �be̱datsi. A mi sobrino ya le traje<br />

su regalo.<br />

2. alimento apartado, bocado Bi zixki mä<br />

mbane dá ñum�be ne bá �raka mä t�e̱gi.<br />

Mi compadre me llevó a comer y también<br />

me dió mi bocado que había apartado.<br />

3. sentencia Nu�ä ra jä�i pe̱ska mä t�e̱gi,<br />

�nä, pe hingi pädi ua dä zu̱tuí. Cuenta<br />

ese cuate que me tiene sentenciado, pero<br />

no sabe si se le va a conceder su deseo.<br />

Sinón. 1: �baha; 2: ja�tsi; 3: nt�e̱te Véase<br />

e̱gi<br />

t�e̱gi (t�é̱gi) 1. s campana Rá nzu̱ni ra t�e̱gi<br />

ha ra nijä, ga nduk�ei. El doblar de la<br />

campana de la parroquia es de difunto.<br />

2. hacha Xi xá ñho ri t�e̱gi para ts�e̱nza.<br />

Tu hacha está muy filosa para trozar leña.<br />

nzu̱nt�e̱gi s repique de campana<br />

nzu̱nt�at�e̱gi s campanero<br />

t�e̱huä (t�e̱huä) s pescado en tamal Ra<br />

t�e̱huä thoki ko ya thot�i ga de̱thä. El<br />

pescado en tamal lo hacen con hojas de<br />

mazorca. Sinón. huä ga thot�i, huä nthot�i<br />

Véase �ue̱ti, huä<br />

t�e̱i (t�e̱i) s 1. pasto (hierba que comen los<br />

animales) Ja yoho ya t�e̱i; �na ra t�u̱ki ha<br />

�na ra dängi. Hay dos clases de pastos; uno<br />

chico y uno grande.<br />

2. zacatón, insecto palo Ra t�e̱i ge�ä �na<br />

ra zu�ue xá matho rá ndo�yo ha xá<br />

nts�u̱titho y ya dängi yá ua y xi ra t�u̱ki<br />

rá ñäxu. El zacatón es un insecto que<br />

tiene el cuerpo largo y <strong>del</strong>gado, grandes<br />

las patas y su cabeza es muy pequeña.<br />

t�e̱ni [Act. indet. de e̱ni] expulsar (reg.),<br />

correr Nuni ra nxutsi ja gehya bi nthäti,<br />

nubya ya bi t�e̱ni. Aquella muchacha se<br />

casó hace poco y ya la corrieron.<br />

t�e̱ni [Act. indet. de �ue̱ni] manear Ra<br />

�no̱ndo xa t�e̱ni pa hinda ma yabu̱. Al<br />

asno lo han maneado para que no se vaya<br />

lejos.<br />

t�e̱ni (t�e̱ni) 1. s dimensión Rá t�e̱ni mä<br />

hai himbi zu̱di ngu huts�i ha ra ndäxjua<br />

he̱�mi. La dimensión de mi terreno no es<br />

igual a como está en el testamento.<br />

2. s metro, medida de longitud Ra<br />

gädo him bá hä rá t�e̱ni, �nä. El albañil<br />

dice que no trajo su metro. Sinón. 2:<br />

ndängi Véase e̱ni<br />

t�e̱nt�i [Act. indet. de e̱nt�i] echar<br />

t�e̱nts�i [Act. indet. de e̱nts�i] nombrar<br />

t�e̱nza (t�é̱nza) s vara de medir, metro<br />

hecho de madera Ndada, dí ne �na t�e̱nza<br />

ra nthutñä; ¿hangu tsu̱di ri t�e̱nza?<br />

Señor, quiero un metro de listón; ¿cuánto<br />

mide su vara de medir? Sinón. nt�e̱ni, t�e̱ni<br />

Véase t�e̱ni, za<br />

t�e̱thuí (t�é̱thuí) s 1. acción de quebrar<br />

maguey Mä ku �yo ra t�e̱thuí ha ra<br />

mbo�ta. Mi hermano anda quebrando<br />

magueyes en el magueyal.<br />

2. barreta para quebrar el maguey Mä<br />

t�e̱thuí dá tsogi ha ya �uada. Mi barreta<br />

de quebrar magueyes la dejé en los<br />

magueyes. Véase e̱gi, t�afi<br />

nt�e̱thui s rejada, quebrador (de<br />

maguey)<br />

t�e̱ts�i [Act. indet. de e̱ts�i] repechar,<br />

remontar Hyastho di t�e̱ts�i ya mbo�ni ha

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!