12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BIBLIOGRAFÍA<br />

Abreu Judhó, Protasio, Venustiano Bibiano Cabañas, Heriberto Salinas Pedraza, Manuel Zamora<br />

Coello, Telésforo Cano Martín, Espiridión Cruz Pérez, Alfonso Salas Trejo, Gabriel<br />

Mohedano, Ana Espinosa Mireles (colaboradores). 1972. Ra noyá ra ñu̱hñú. La palabra <strong>del</strong><br />

<strong>otomí</strong>. Edición a cargo de Manuel Alvarado G. México: Patrimonio Indígena <strong>del</strong> Valle <strong>del</strong><br />

Mezquital y la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena.<br />

Academia de la Cultura Hñähñu. 1990. Ya thuhu <strong>hñähñu</strong>. Cantos <strong>hñähñu</strong>. México: SCEPH-SEP y<br />

INI.<br />

____. 1992. Vocabulario <strong>hñähñu</strong> – español, Valle <strong>del</strong> Mezquital, Hidalgo. Pachuca, Hidalgo:<br />

Instituto Hildalguense de Educación Básica y Normal.<br />

____. 1996. Nt�u̱i noya ga mfädi. Vocabulario técnico <strong>hñähñu</strong>-español, español-<strong>hñähñu</strong>. Anastacio M.<br />

Botho Gaspar (coordinador), Pedro Godínez Salas, Abel Huizache Roque, Vicente Lara<br />

Hernández y Fernando Secundino Tepetate. Pachuca: Universidad Autónoma <strong>del</strong> Estado<br />

de Hidalgo, Academia de la Cultura Hñähñu.<br />

____. 1999. Rá �mui rä ñähñu: Vivencias <strong>del</strong> ñähñu. Video de tres historias que narran diversos aspectos<br />

de la vida <strong>del</strong> indígena ñähñu <strong>del</strong> Valle <strong>del</strong> Mezquital en el estado de Hidalgo. (“Los esfuerzos<br />

de la cultura ñähñu por impulsar la escritura de su idioma”; “La sobrevivencia de la<br />

cultura ñähñu en relación con la experiencia de miles de migrantes”; “La vida cotidiana de<br />

las pastoras como depositarias de la cultura tradicional ñähñu”.) Video producido por la<br />

Academia de la Cultura Hñähñu y CIESAS.<br />

Alvarado Guinchard, Manuel. 1976. El códice de Huichapan, I. Relato <strong>otomí</strong> <strong>del</strong> México prehispánico<br />

y colonial. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). Colección<br />

Científica 48.<br />

Andrews, Henrietta. 1950. Vocabulario <strong>otomí</strong> de Tasquillo, Hgo. México: Instituto Lingüístico de<br />

Verano (ILV).<br />

____. 1993. The function of verb prefixes in Southwestern Otomi. Dallas: Summer Institute of<br />

Linguistics (<strong>SIL</strong>) and University of Texas at Arlington (UTA).<br />

Arroyo, Victor Manuel y Emilia Wallis. 1955. Elementos de gramática <strong>otomí</strong>. Ixmiquilpan, Hidalgo:<br />

Patrimonio Indígena <strong>del</strong> Valle <strong>del</strong> Mezquital.<br />

Bartholomew, Doris A. 1960. “Some revisions of Proto-Otomi Consonants”. <strong>International</strong> Journal<br />

of American Linguistics 26.317–329.<br />

____. 1965. The reconstruction of Otopamean. Ph.D. Thesis, University of Chicago, Chicago.<br />

____. 1968. “Concerning the elimination of nasalized vowels in Mezquital Otomi”. <strong>International</strong><br />

Journal of American Linguistics 34.215–17.<br />

____. 1969. Los numerales uno al diez en los idiomas otopameanos. Programa Interamericano de<br />

Lingüística y Enseñanza de Idiomas. El Simposio de México, enero de 1968: Actas,<br />

informes y comunicaciones. México: UNAM. Págs. 282–6.<br />

____. 1973. Otomi dependent clauses. Claudia Corum, T. Cedric Smith-Stark and Ana Weiser, eds.<br />

You take the high node and I’ll take the low node: Papers from the Comparative Syntax Festival:<br />

The differences between main and subordinate clauses. A paravolume to Papers from the<br />

Ninth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society. Págs. 1–8.<br />

521

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!