12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

189 HÑÄHÑU — ESPAÑOL mpo̱ni<br />

llega el malo: la cárcel, el hospital y el<br />

cementerio. Sinón. ñobri, ntso̱�mi,<br />

thämfri, mbeni Véase pe̱ts�i<br />

mpe̱�ti (mpé̱�ti) 1. s abofetada<br />

2. v rec abofetearse, arañarse (gatos),<br />

golpearse con las patas <strong>del</strong>anteras.<br />

(caballos machos) Véase pe̱t�i<br />

mpe̱�tsi vti ahorrar (compl. indet.) guardar<br />

para sí, reservar, almacenar Dí mpe̱�tsi ga<br />

mä bojä ha ra �be̱sbojä. Estoy ahorrando<br />

dinero en el banco. Véase pe̱�tsi<br />

mpidi (mpídi, mpǐdi) s roncha Ho̱nse̱ dá<br />

�yo ha ra hyadi, bi nja �ra ya mpidi ha mä<br />

�ye̱. Nada más anduve en el sol y me<br />

brotaron ronchas en las manos.<br />

Sinón. �yedu<br />

mpidi (mpídi) vr y v rec espantarse Ko �ra<br />

ya t�i dá �ui, dá mpidi. Con unos sueños<br />

que tuve, me espanté. Di mpidi ya bätsi.<br />

Los niños se espantan. Sinón. mpise̱, ntsu<br />

Véase pidi, piki<br />

mpidi (mpǐdi) adj 1. grueso Ra hme xä<br />

mpidi hi�me tä. La tortilla gruesa no se<br />

cuece pronto.<br />

2. tupido Ra pahni dá tai xä mpidi ra<br />

dutu. Está tupida la tela de la camisa que<br />

compré. Variante pidi<br />

mpits�i (mpǐts�i) vi acostarse boca arriba<br />

Ndunthi ya bäsjä�i di mpits�i ha ya xudi<br />

ga huädri ha nu mä�ra xä �me̱mfo.<br />

Muchos jóvenes se acuestan boca arriba en<br />

la sombra en un jardín, y otros boca abajo.<br />

Sinón. �be̱ni mano̱ts�e<br />

mämpits�i adv boca arriba<br />

mpobo vr mojarse Véase pobo<br />

mpo�ba (mpó�ba) s recipiente destinado<br />

para la leche<br />

mpoki vti podar (compl. indet.) Véase poki<br />

mpom�i (mpóm�i) s olla para la salsa<br />

Mänonxi dá tai mä ts�e pa ga mpom�i.<br />

Compré una olla para la salsa el lunes.<br />

Sinón. xit�äñ�i Véase po, ñ�i<br />

mponi vr 1. cambiarse Ra ndä de �Monda<br />

tat�a �rato je̱ya di mponi. Cada seis años<br />

se cambia al presidente de México.<br />

2. trasladarse Rí xudi ga mponi ko mä<br />

�be̱hñä ko �na ra hñaxbo̱jä pa �Monda.<br />

Mañana, mi esposa y yo nos trasladamos<br />

para México en un avión.<br />

3. mudar (de ropa; compl. indet.) Bi<br />

mponi ha ra ngu, pa bi ma ra hmunts�i.<br />

Se mudó su ropa en la casa y se fue a la<br />

junta. Sinón. 1: mpadi Véase poni<br />

mpont�i (mpǒnt�i) vi 1. ser crucificado Ra<br />

Hesu bi mpont�i ha ra ponza. Jesús fué<br />

crucificado en la cruz.<br />

2. vr cruzarse (en el camino) Ra bo̱jä<br />

ndujä�i ri ma Nts�o̱tk�ani, ko nu�ä ri<br />

�ñehe �Monda, di mpont�i ha ra �ñu. El<br />

autobús que va a Ixmiquilpan se cruza en<br />

el camino con el que va a México.<br />

3. escapar Mä ku bi mpont�i mä xä jät�i<br />

ha ra däthe. Mi hermano se escapó de<br />

ahogarse en el río. Sinón. 2: nthe̱; 3:<br />

k�ot�i Véase pont�i<br />

Mponza (Mpǒnza) La Cruz (ranchería de<br />

Huichapan) Mponza �bu̱i thogi hñunthebe<br />

ya jä�i. En La Cruz viven más de trescientas<br />

personas. Véase ponza<br />

mponza (mpǒnza) participio 1. cruzado<br />

2. santiguado Véase ponza<br />

mposei s recipiente para pulque<br />

Variante �mosei Véase po<br />

mpothe (mpóthe) s recipiente para agua,<br />

pileta Dí hoka �na ra mpothe pa ga<br />

xituabini ra dehe ya o̱ni. Estoy haciendo<br />

un recipiente para echarle agua a las<br />

gallinas. Sinón. �mothe, �modehe Véase po,<br />

dehe<br />

mpovinu (mpóvǐnu) s garrafón, botellón,<br />

castaña (para licor) Bi dehma hñu mä<br />

mpovinu, mäñ�äjuä ya hinte mi po. Se<br />

quebraron tres garrafones de vino. De<br />

milagro ya no tenían nada. Sinón. �movinu,<br />

ntsitvinu Véase po, vinu<br />

Mpo�tho̱ (Mpo�tho̱) Guerrero (pueblo de<br />

Santiago de Anaya) Mä dada xä ma dä et�i<br />

mä ku ha ra ngusadi de Mpo�tho̱. Mi<br />

papá ha ido a inscribir a mi hermano en la<br />

escuela de Guerrero. Variante Po�tho̱<br />

mpo�tsi (mpo�tsi) s mancha negra (de<br />

plantas) Véase po�tsi<br />

mpo̱ho̱ (mpǒ̱ho̱) 1. s salvación<br />

2. vr salvarse Véase po̱ho̱<br />

mpo̱ngahñä (mpó̱ngáhñä) s válvula<br />

respiradora, clavija Véase po̱ni, hñä<br />

mpo̱ni (mpó̱ni) vi mojarse, empaparse Ra<br />

Lindo xä mpo̱ni ko ra �ye bi uäi.<br />

Hermelindo está mojado por la lluvia.<br />

Sinón. k�agi, tsu̱t�i<br />

mpo̱ni vti 1. sacar (compl. indet.) T�enä ge<br />

�bu̱ ra hoga je̱ya di mpo̱ni ya xäju̱ di ge

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!