12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

275 HÑÄHÑU — ESPAÑOL �ñäste<br />

thoki ya ñ�ethi. Me imagino que la carne o<br />

manteca de zorrillo la necesitan para<br />

elaborar medicina.<br />

2. epazote Ja �na ra ndäpo ri hu ra �ñäi,<br />

ha umba ra nku̱hi ra ju̱ ha mä�ra ya<br />

hñuni. Hay una hierba que se llama<br />

epazote que le da sabor a los frijoles y a<br />

otras comidas.<br />

hoga �ñäi epazote <strong>del</strong> cerro, buen<br />

epazote<br />

mbänga �ñäi epazote silvestre<br />

�ñäi t�o̱ho̱ epazote de cerro<br />

t�u̱ñ�äi s epazote de riego; zorrillo<br />

chico<br />

xä�ñäi s epazote silvestre<br />

�ñäjamädi (�ñäjámädi) s mal agradecido<br />

Hängu stá faxe nuni ra zi jä�i, pe xi ra<br />

�ñäjamädi. Tanto que le hemos ayudado a<br />

aquella persona, pero es muy mal<br />

agradecida. Véase �ñä-, jamädi<br />

�ñäjamfri (�ñäjámfri) s falta de fe<br />

Variante �ñänjamfri Véase �ñä-, jamfri<br />

�ñäjähñä (�ñäjähñä) s persona que no sabe<br />

rezar Nuni ra zi nänä hingi pädi ra sadi,<br />

ra �ñäjähñä. Aquella mujercita no sabe<br />

rezar, ignora los rezos. Véase �ñä-, jähñä<br />

�ñäju̱ni (�ñäjú̱ni) s hombre lampiño Véase<br />

�ñä-, ju̱ni<br />

�ñäkui [Forma secundaria de äkui] esconder<br />

(a alguien)<br />

�ñäk�ek�ei [Variante de �ñät�ék�ei] persona<br />

irrespetuosa<br />

�ñämänxa (�ñämä́nxa) s elote crudo Häts�i<br />

ya �ñämäxa ha gri fat�ini habu̱ mägi pa.<br />

Llévate los elotes crudos, allá los salcochas<br />

donde los vas a vender. Variante �ñämnxa<br />

Véase �ñä, mänxa<br />

�ñämäxa (�ñä́mä́xa) s escasez de elote<br />

Nuni ra mamänxa ¡xi di mpa!, nge�ä nuua<br />

ja ra �ñämäxa. Aquel vendedor de elotes,<br />

¡como vende!, porque aquí hay escasez de<br />

elotes. Variante �ñämnxa Véase �ñä-,<br />

mänxa<br />

�ñämdo (�ñä́mdo) s huevo medio cocido<br />

Variante �ñamdo Véase �ñä, mädo<br />

�ñämfeni (�ñämfěni) s loco, demente,<br />

trastornado mentalmente �Yo ndunthi ya<br />

jä�i ha ya tai de ya hnini ngu ya<br />

�ñämfeni. Hay muchas personas en las<br />

plazas de la ciudades que dicen que son<br />

dementes. Sinón. �be̱mfeni, falto Véase<br />

�ñä-, mfeni<br />

�ñängi (�ñäňgi) 1. adj desobediente Ya jä�i<br />

ya �ñängi pa dä me̱fi ya t�ungä �be̱fi ha ya<br />

hnini. Las gentes son desobedientes y no<br />

hacen las faenas en sus pueblos.<br />

2. vi resistirse Ts�u̱tho mi �ñängi mä<br />

me̱fi, njabu̱ ngu ne ra �be̱fi. Mi peón se<br />

resistía poco, porque quiere trabajo.<br />

3. vi sacudirse Ra doro ra �ra�yo<br />

nzändi, di �ñängi pa dä �ue̱i. El toro<br />

recién amansado se sacude cuando uncen.<br />

Sinón. 1: ts�o�yo̱de; 3: huäkñä<br />

�ñäni (�ñäňi) vi 1. moverse Nuni ra za di<br />

�ñäni, nge�ä bu̱ni ra ndähi. Aquel árbol se<br />

mueve por el aire.<br />

2. menearse, moverse Ra da�thi ngu<br />

hingi �ñäni; teske hinge xä du. Como<br />

que no se menea el enfermo; a ver si no se<br />

ha muerto. Sinón. 1: hmäni Véase äni<br />

�ñänt�u̱ (�ñäňt�u̱) s broma Majuäni�ä gi<br />

mä xká tinga ra bojä o ge ra �ñänt�u̱. ¿Es<br />

verdad eso que dices que has encontrado<br />

dinero?, ¿o es broma? Sinón. ntrasista,<br />

hñädondo<br />

�ñänt�u̱ (�ñäńt�u̱) vi chancear, bromear Dá<br />

xi�a�i gi �uingi, pe nuge dí �ñänt�u̱ hingi<br />

tsu̱kagi ra thuhu. Te dije que me dieras de<br />

comer, pero bromeaba porque no tengo<br />

hambre. Sinón. ntrasista Véase u̱<br />

�ñänt�u̱�be bromeamos él y yo (dual<br />

excl.)<br />

�ñänthekate (�ñänthékáte) s persona que le<br />

falta compasión, persona que le falta<br />

consideración T�enä ge ya ts�o�mu̱i ga jä�i<br />

ha ya dakate ya �ñänthekate. Dicen que a<br />

las personas malas y a los asaltantes les falta<br />

compasión. Véase �ñä-, nthekate<br />

�ñänthi (�ñäńthi) s 1. desgracia �Na ngu<br />

�na xkí sekuí temä �ñänthi dä �ñepi. A<br />

cada quien se le ha destinado la desgracia<br />

que le ha de sobrevenir.<br />

2. accidente Nuni ha ra t�o̱ho̱ nzäntho<br />

ja ya �ñänthi ga bo̱jä. En aquel cerro<br />

siempre hay accidentes de camiones.<br />

�ñäste (�ñä̌ste) s 1. tijeras<br />

2. peluquero<br />

3. tijerilla (insecto)<br />

4. murciélago (fig.)<br />

5. estafador, tramposo (fig.) Sinón. t�äste<br />

Véase äts�i, -te

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!