12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

da HÑÄHÑU — ESPAÑOL 34<br />

2. devolver, entregar Ya be bi da ya<br />

t�o̱t�e xkí be. Los ladrones devolvieron<br />

las cosas que habían robado. Act. indet.<br />

tha Sinón. 1: mä 2: ko�tsi<br />

da Ajuä entregar a Dios<br />

dapi ra ue̱nda entregar la cuenta<br />

damajuäni confesar la verdad<br />

da ngüe̱nda darse cuenta, rendir<br />

cuentas<br />

da (dá) s ojo Ha mä da bi zo �na ra<br />

�minikähä ha ya bi zots�i. Me cayó una<br />

espina de tuna en el ojo y ya le cayó nube.<br />

ja ya da hacer mal de ojo<br />

goda s ciego<br />

ista s ojos azules<br />

nk�uemda s parpadeo continuo<br />

u̱da s mal de ojos<br />

xada s tuerto<br />

dá (dá) procl Indica la 1.ª pers. <strong>del</strong> pretérito.<br />

Dá mpe̱fi �Monda. Trabajé en México.<br />

dá (dá) procl Indica la 3.ª pers. <strong>del</strong> futuro,<br />

modo optativo; require la form B de la raíz. Ja<br />

mäje̱ya dá poni de ga nzaya, nubya dá<br />

nzaya män�a. Apenas hace un año salí de<br />

juez, ahora que sea otro. Nuga hindí ho ra<br />

�baxi, dá me̱fi män�a. A mí no me gusta la<br />

barrida, que lo haga otro. Ha ra dähmi dá<br />

thoka ra mole, ha ra t�u̱hmi hindä �ñe̱ni.<br />

Que hagan el mole en la cazuela grande,<br />

porque no cabrá en la chiquita.<br />

dada (dǎda) s 1. papá (padre de una familia)<br />

Nso̱ka mä nänä dí �bu̱�be, mä dada xa<br />

du. Vivo solamente con mi mamá; mi papá<br />

ha muerto.<br />

2. el Padre Dios Mä Dada bí �bu̱i<br />

mähets�i nzäntho faxki. Mi Padre que<br />

está en el cielo siempre me ayuda.<br />

Zidaada s Dios<br />

dada (dada) s señor ―Xkí de, dada.<br />

―Xkí de Ajuä, nänä. ―Buenas tardes,<br />

señor. ―Buenas tardes, señora.<br />

Variante ndada<br />

dado (dǎdo) vt mal vender Mä mbo�ni dá<br />

pa mänonxi dá dado, hinga ge�ä rá<br />

muhuí bi t�aki. Mi animal que vendí el<br />

lunes lo regalé, porque no es su valor lo que<br />

me dieron. [Esp.: dado] Sinón. untho<br />

dadri (dǎdri) vi entregar una ofrenda floral<br />

Mä ga tai ya do̱ni nge�tho ndomingo mä<br />

ga ndadri �na ra ñä�ti dí tu. Voy a<br />

comprar flores, porque el domingo entrego<br />

una ofrenda floral de una promesa que<br />

debo. Véase da, do̱ni<br />

ndadri s presentación de una ofrenda<br />

floral<br />

daga (dǎga) s daga, puñal de dos filos Ra<br />

daga ge�ä nzäntho mi hñä ya hyote<br />

mä�me̱t�o. La daga es una arma que<br />

siempre traían los asesinos antes.<br />

Sinón. ts�äjuai<br />

dahuä (dǎhuä) s ojo de pescado (punto<br />

blanco en los pies o las manos que es sensible al<br />

apretarlo) Ra dahuä ge �na ngu ra xäxi<br />

xo̱ts�e ra xifri ha di yopa �roho. El ojo de<br />

pescado es como un grano en el que se<br />

descostra la piel y vuelve a retoñar. Véase<br />

da, huä<br />

dai (dai) s comprador Ha ra tai tso̱ho̱<br />

ndunthi ya dai, tai hängu te ku̱t�i ha ra<br />

tai. En la plaza llegan muchos compradores<br />

y compran todo lo que entra en la plaza.<br />

Sinón. duki Véase tai<br />

danga�uada, dam�nda s comprador<br />

de magueyes<br />

dangasei, dansei s comprador de<br />

pulque<br />

dakate (dákáte) s bandido, asaltante<br />

Nu�bu̱ mi �youa ya jä�i ha ya �ñu, mi �yo<br />

ya dakate mi hämba yá bojä. Cuando<br />

iban a pie las personas en los caminos,<br />

andaban asaltantes que les arrebataban su<br />

dinero. Sinón. be Véase taki<br />

dakat�äxi (dákát�ä́xi) s pastor (de ganado<br />

caprino) Mä ga nu mä dakat�äxi �me̱fa dä<br />

hye̱pu̱ mä mbo�ni. Voy a ver a mi pastor<br />

de chivos. A la mejor abondona por ahí mi<br />

ganado. Sinón. ma�yo Véase taki, t�äxi<br />

damäjuäni (dǎmä́juä́ni) 1. vi atestiguar Ra<br />

da�thi damäjuäni ge nu�ä ra �ñei go ge�ä<br />

bi �yo̱the. El enfermo atestigua que aquel<br />

doctor es el que lo curó.<br />

2. vi confesar Ra �yofadi bi damäjuäni<br />

de nu�ä xkí �yo̱t�e. El <strong>del</strong>incuente confesó<br />

la verdad de su <strong>del</strong>ito.<br />

3. s testigo Ra ts�ähni t�apabi yoho ya<br />

damäjuäni, �bu̱ xi hingo ge�ä bi ñhote.<br />

Al reo le piden dos testigos, para que<br />

declaren si en verdad no fue él el asesino.<br />

Sinón. 1 y 2: mängamäjuäni; 3: te̱stigo<br />

Véase da, mäjuäni<br />

damngo̱ (dámngo̱) s 1. comprador de<br />

ganado Ma dä �ñepu̱ bya ra damngo̱ pa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!