12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

331 HÑÄHÑU — ESPAÑOL t�oxi<br />

ra t�o̱ho̱. Diario repechan los animales al<br />

cerro.<br />

t�e̱xu̱ (t�e̱xu̱) s hoz Ya t�e̱xu̱ dá tsogi ha ra<br />

the̱xa hoga t�e̱i. Dejé las hoces en la siega<br />

<strong>del</strong> trigo. Variante t�e̱xi<br />

t�e̱�tsi [Act. indet. de e̱�tsi] 1. posponer<br />

2. no terminar<br />

3. acortar<br />

t�i (t�i) s sueño T�enä ge ndunthi ra jä�i<br />

xipabi ra t�i, hänja mä dä du. Dicen que a<br />

muchos se les revela en el sueño como van a<br />

morir. Véase �ui<br />

t�i (t�i) vi tronar Ra ndämfri nts�e̱di di<br />

nju̱t�i, ata t�i ra nthähi. De tanto jala la<br />

res, hasta truena la reata. Sinón. nt�ixni<br />

nt�istho s tronerío, rechinerío<br />

t�igi (t�ígi) vi reventarse<br />

t�iki (t�íki) vi luchar por pararse<br />

t�ingambo�ni (t�íngámbón�i) s pesebre<br />

Véase �uini, mbo�ni<br />

t�ini [Act. indet. de �uini] dar de comer<br />

t�ist�i (t�íst�i) vi 1. salpicar Ha ra �ñu habu̱<br />

po ya dehe, nu�bu̱ thogi ya bo̱jä di t�ist�i<br />

ya dehe. En las calles donde está<br />

encharcada el agua al pasar los camiones<br />

salpican agua.<br />

2. gotear Ya ngu�bu̱ ne dä �uäi, ya fu̱di<br />

di t�ist�i. Como que ya quiere llover; ya<br />

comienza a gotear.<br />

3. cuartearse, abrirse Yá jädo ra ngu ya<br />

bi mu̱di bi t�ist�i. Los muros de la casa ya<br />

comenzaron a cuartearse.<br />

4. chispear Ra thehñä, nu�bu̱ dra thi�ti,<br />

di t�ist�i ra tsibi. Cuando soplan el<br />

carbón chispea el fuego. Sinón. 3: xo̱ge,<br />

hege, fo̱t�e<br />

t�ite (t�íte) s acción de dar de comer,<br />

tlacualear Vocal nasal t�ïte Véase �uini, -te<br />

t�i�ue (t�í�ue) s rana T�ena ge ra t�i�ue ts�i;<br />

ha ge xi ra ku̱hi rá ngo̱. Dicen que la rana<br />

es comestible y que es sabrosa su carne.<br />

Vocal nasal: t�i�uë Sinón. tsän�ue̱<br />

t�ixaha (t�íxaha) s gavilucho Ra t�ixaha xa<br />

zi �ra ya t�u̱�ni. El gavilucho ha comido<br />

algunos pollitos. Variante t�itsaha<br />

t�ixke (t�ixke) s anciana<br />

t�ixu (t�ixu) s hija Ya xa mani rá t�ixu ra<br />

mbo̱ho̱, rí ma ngunsadi. Allí va la hija <strong>del</strong><br />

señor; ya va a la escuela.<br />

t�o (t�ó) s piojo �Ñäxi ri ts�u̱nt�u̱; xi �bu̱ yá<br />

t�o. Córtale el cabello a tu hijo, porque<br />

tiene muchos piojos.<br />

bo̱t�o s liendre<br />

t�ohai s piojo de tierra<br />

t�ofri s piojo de caballo<br />

t�o�ni s piojo de gallina<br />

t�opts�u̱di s piojo de puerco<br />

t�o �yo s piojo <strong>del</strong> ganado menor<br />

t�o s vara<br />

hñät'o s varista (reg.), ayudante <strong>del</strong><br />

juez auxiliar<br />

�bint�o s granjeno (planta con espinas<br />

grandes)<br />

t�ofo (t�ofo) 1. [Act. indet. de ofo] escribir<br />

2. s escritura, documento Rá t�ofo ri<br />

hai himä �nihi ga juati. No terminaré<br />

pronto la escritura de tu terreno. Sinón. 2:<br />

he̱�mi<br />

t�ohai (t�ohai) s piojo de tierra (gusano de<br />

como de un centímetro, de color medio negro;<br />

hay otro como un punto y de color anaranjado,<br />

de movimiento rápido) Hindí pädi habu̱ bi<br />

zaki �na ra t�ohai, ha ya bi xäki mäxo̱ge<br />

mä ndo�yo. No sé en donde me picó el<br />

piojo de tierra, pero ya me dio comezón en<br />

todo el cuerpo. Véase t�o, hai<br />

t�o�ni (t�ǒ�ni) s piojo de gallina �Bu̱ ya<br />

t�o�ni ha yá ähä ya o̱ni. Hay piojos de<br />

gallina en donde duermen las gallinas.<br />

Véase t�o, o̱ni<br />

t�osistehe (t�osístěhe) s boleta de bautismo<br />

Mä ku pe̱�tsi rá t�osistehe. Mi hermano<br />

tiene su boleta de bautismo. Véase t�ofo,<br />

sistehe<br />

t�ost�ä (t�óst�ä) s corte de nopales Mä nänä<br />

bi ma ra t�ost�ä, pe bi pumfri rá juai ga<br />

nt�ost�ä. Mi mamá se fue al corte de<br />

nopales, pero se le olvidó su cuchillo de<br />

cortar nopales. Véase oki, xät�ä<br />

t�ots�i (t�ǒts�i) s placenta Rá t�ots�i ra<br />

ndämfri hinxa dagi, tsu̱tuabihu̱ �na ra<br />

t�u̱ka do ha ra t�ots�i para dä dagi. La<br />

placenta de la vaca no se ha caído; cuelguen<br />

una piedra chica en la placenta para que se<br />

le caiga. Sinón. nt�oxbätsi, nt�obätsi<br />

t�oxi (t�ǒxi) s cena Mä ga nu habu̱ t�unga<br />

ra hñuni pa dä t�aka ra t�oxi. Voy a ver en<br />

el comedor si me dan la cena. Véase nt�oxi,<br />

oxi Variante nt�oxi<br />

Aktoxi s Espía de la Cena (lucero)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!