12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

samän�atsi HÑÄHÑU — ESPAÑOL 310<br />

xi ra salado, ya bi pa rá nt�e̱nga bo̱znä<br />

�ne �na xe̱ni rá hai. Mi hijo es un<br />

pródigo, vendió su pistola y un pedazo de<br />

su terreno. Sinón. huin�ye̱, �ye̱ste<br />

samän�atsi (sámä́n�átsi) s huapango (baile)<br />

Nuga nso̱ka ra hnei ga saman�atsi dí<br />

pädi, hindí pädi män�a ra hnei. Yo solo sé<br />

bailar huapangos; no sé bailar otra clase de<br />

baile. Variante nsamän�atsi Sinón. so<br />

Véase sagi, �na�tsi<br />

samu̱i (samu̱i) s Nombre de una enfermedad<br />

<strong>del</strong> estómago que hace brincar un intestino,<br />

latido estomacal. Ya dí pe̱�tsi ra samu̱i,<br />

nge�ä nu�bu̱ thogi mä thuhu, dí tsa sagi<br />

�na mä xefo ha mä mu̱i. Ya tengo la<br />

enfermedad <strong>del</strong> estómago que me hace<br />

brincar un intestino, porque cuando me mal<br />

paso de hambre, siento que me salta un<br />

intestino. Véase sagi, mu̱i<br />

sa�mhye (sá�mhye) s zanjón (en donde<br />

escarba el agua cuando llueve) Nubya bi<br />

dagi ra dä�ye, ko ya dehe bi gäi bi hyoki<br />

ndunthi ya sa�mhye. Ahora que cayó el<br />

aguacero, bajó agua e hizo varios zanjones.<br />

Variantes sa�mhñe, samhye Sinón. hñe<br />

Véase xa�mi, hñe<br />

sande (sande) interj hasta luego<br />

Variante sände<br />

sangi (sangi) adj corto (tamaño de ropa) Xi<br />

bi bo̱ni nts�e̱ ra sangi rá ngo̱de ra nxutsi.<br />

Le quedó muy corta la falda a la muchacha.<br />

Variante nsangi<br />

sani (sáni) s peine (de carrizo de tejer o para<br />

peinar el cabello)<br />

sankudu (sánkúdu) s zancudo, mosquito<br />

Ra sankudu tsu̱t�i ra ji ha di xäki ra ngo̱<br />

ha dä zu̱t�i. El mosquito chupa la sangre y<br />

da comezón en la carne en donde chupa.<br />

sanoria (sánória) s zanahoria (mata y raíz)<br />

Rá �yu̱ ra sanoria hat�athe̱ni ha nu�ä ts�i.<br />

La raíz de la zanahoria es anaranjada y es<br />

comestible.<br />

santo (sǎnto) s gracia, nombre<br />

santo domingo (sánto dómíngo) maguey<br />

santo domingo Ra santo domingo, ge�ä<br />

�na ra �uada xi ra mo�tfi ha xi ra t�u̱ki rá<br />

�bai. El santo domingo es un maguey que<br />

produce aguamiel, y es de mata chica.<br />

santhe (sánthe) s 1. ixtle de maguey, fibra<br />

de maguey Ra santhe, ge�ä ga �uada pa dä<br />

�be ya �ronjua. Este ixtle, es de maguey y<br />

es para tejer ayates.<br />

2. fibra ya torcida (en el malacate)<br />

Sinón. 1: jo̱nxähi<br />

santhe nk�u̱�ti (sánthe nk�u̱�ti) ixtle extraído<br />

(de la punta de la penca <strong>del</strong> maguey tierno)<br />

Mänonxi hindá tsu̱di ra santhe nthe̱,<br />

ho̱nse̱ ra santhe nk�u̱�ti. El lunes no<br />

encontré el ixtle tallado; solamente el ixtle<br />

extraído. Sinón. k�u̱nxähi Véase k�u̱�ti<br />

sastme (sǎstme) s ciempiés, escolopendra<br />

T�enä ge ra sastme kuet�e ga xui ha yá<br />

nt�eñä ya �be̱hñä ha yá ñäxu. Dicen que el<br />

ciempiés se les pega de noche a las mujeres<br />

en la partida <strong>del</strong> peinado.<br />

Variante sasthme Sinón. xifik�eñä, �ram�o<br />

sat�a �ro̱zä (sát�a �ro̱zä) costal áspero<br />

sa�tsi (sa�tsi) vt brincar, saltar �Na ra<br />

�yofadi bi bo̱ngä ra fadi, hadifä�ä hänja bi<br />

sa�tsi ra jädo xá ñhets�i. Un preso huyó de<br />

la cárcel; quién sabe como brincaría la barda<br />

pues está alta. Sinón. saki<br />

säki (sä́ki) s 1. conocimiento Dí pe̱�tsi �na<br />

ra �be̱go, pe hints�u̱ te ra säki pa ra �be̱fi.<br />

Tengo un peón pero no tiene conocimientos<br />

para el trabajo.<br />

2. oficio �Bu̱�u̱ �ra ya jä�i ja ndunthi yá<br />

säki. Hay personas que tienen varios<br />

oficios. Sinón. fädi<br />

säsi (sä́si) s 1. grano, sarpullido Ha mä ua<br />

bi mu̱di �na ra t�u̱säsi, ha nubya ya bi<br />

ndämo. En mi pie me comenzó un granito,<br />

y ahora es un grano grande infectado.<br />

2. mala actitud (fig.) Nu�ä ra jä�i, odi ja<br />

ga hmambahu̱ rá säsi. Ese amigo que no<br />

lo busque, como echarle en cara su mala<br />

actitud. Variante xäxi<br />

sä�ye (sä�ye) s puente Ra sä�ye<br />

Nts�u̱tk�ani ha thogi ra �ñu pa Nlaredo,<br />

ts�u̱ xá nxidi. El puente de Ixmiquilpan<br />

para camino a Laredo está un poco ancho.<br />

Sinón. �rani<br />

sefi (séfi) s 1. panal (de abeja silvestre) Ha<br />

rá hyo ra ngu zu̱di �na ra sefi. En la<br />

esquina de la casa hay un panal.<br />

2. abeja silvestre Ha ra �bai ga de̱jä xa<br />

zo̱ho̱ �na �mu̱i ra se̱fi. A la mata de higo<br />

ha llegado una enjambre de abejas<br />

silvestres. Vocal nasal: sëfi<br />

�bosefi, �bosfi s abeja negra, panal de<br />

abeja negra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!