12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

387 HÑÄHÑU — ESPAÑOL yendri<br />

ya (ya) art pl los, las Hängu ya t�o̱t�e, ya<br />

mbo�ni, ha ya �ño̱ho̱; gatho xa<br />

hñux�ajuä. Todas las cosas, los animales y<br />

los hombres, Dios los ha creado.<br />

dya nosotros somos<br />

gya ustedes son<br />

yá (yá) adj pos pl su, sus (posesiones plural)<br />

Nu ya t�u̱ka bazu tsat�yo, kotuabi yá da<br />

nu yá xi. A los perros pequeños pachones,<br />

el pelo les cubre los ojos.<br />

ya (yǎ) adv 1. ya Nu�ä bi thogi, ya<br />

pumfri; ¿pa te xa xkí mbentho? Lo que<br />

ocurrió ya olvídalo, ¿para que estar<br />

recordando tanto?<br />

2 ya (por fin) ¡A! !ya dá beni. ¡Ah! Ya<br />

me acordé de lo que voy a hacer.<br />

3. ya (inmediatamente, luego) Ja �ra ya<br />

nt�udi, ge ra �rato zänä, ya po̱ni ko ra<br />

�be̱fi. Hay cursos que a los seis meses los<br />

que los toman ya salen con empleo.<br />

ya ko nge�ä ya con eso<br />

ya di ge�ä ¡ya con eso!<br />

ya (yǎ) s hígado Ya nsihängo̱ ga ya xi xá<br />

ntudi. Los bisteces de hígado están<br />

suavecitos.<br />

ya adv lejos<br />

yabu̱ lejos (allá)<br />

yani lejos (allí)<br />

ya ge (yǎ ge) interj ¡a poco! ¡Ya ge mä gi<br />

�ñenä ge bi du ri ku! ngu hinte mi ja. ¡A<br />

poco me vas a decir que murió tu hermano!;<br />

pues si no tenía nada. ¿Ya ge gí kamfribi<br />

ngu�ä? Nu�ä, xi ra yohmi. ¿A poco le crees<br />

a ése? Ése es de genio voluble.<br />

yabu̱ (yǎbu̱) adv 1. lejos (allá) Ya yabu̱ bi<br />

hñäskahu̱ ra �ñu, nu�u̱ �be̱t�o. Ya nos<br />

aventajan bastante los que van a<strong>del</strong>ante.<br />

Están lejos.<br />

2. s distancia Di gekua pa Ndäthe,<br />

mähye̱gi rá yabu̱ di gekua pa �Monda.<br />

De aquí a Tamazunchale es la misma<br />

distancia que de aquí a México.<br />

Sinón. yani<br />

ya�be (yǎ�be) s instrumento de carrizo para<br />

tejer Véase �be<br />

ya�bu̱ (yǎ�bu̱) adv 1. hace mucho tiempo<br />

Nuni ra �ño̱ho̱, ya ya�bu̱, ha ni ts�u̱ di<br />

ndäxjua. Aquel hombre ya tiene muchos<br />

años, y ni siquiera envejece.<br />

2. hace varios años Ya ya�bu̱ bi thogi ra<br />

ntho̱xni. Ya hace varios años que pasó la<br />

guerra. Variante ya�mu̱<br />

yaki (yaki) vt abrir (la boca) Ogi yaki ri<br />

ne, pa hingi ju̱nts�i ra fon�thai. No abras<br />

la boca para que no respires polvo.<br />

yakne (yakne) s bobo, mirón Ngu gi po̱ni<br />

ra ngunsadi, �bestho gi ehe; oxki �bapu̱ ga<br />

yakne. Tan pronto salgas de la escuela te<br />

vienes, no te pares por ahí de bobo.<br />

Variante yane Véase yaki, ne<br />

ya�mdehe (ya�mdéhe) s nadador Véase<br />

dehe<br />

ya�mtho (ya�mtho) vt comer fácil<br />

yani (yǎni) adv lejos (allí) Véase ya, -ni<br />

yast�i (yást�i) vi resbalarse Ko rá nkoni ra<br />

bo̱hai, dí yast�i. En el lodo resbaladizo me<br />

resbalo. Variante yaxt�i Sinón. tast�i<br />

ndast�i, ndaxt�i s cosa resbalosa<br />

tast�i vi; vt resbalarse; exprimir<br />

yat�i (yat�i) vt morder<br />

yaxi (yǎxi) s carpintero (persona) Ra Hose,<br />

mrá yaxi; hänge ra Hesu bi mpe̱fi ts�u̱ ga<br />

yaxi. José era carpintero; por eso Jesús<br />

trabajó un poco como carpintero.<br />

yaxki (yǎxki) vi malograrse Nuni ra<br />

mbo�ni, nzäntho di yaxki; hingi �bu̱i xá<br />

ñho yá bätsi. Aquel animal siempre se<br />

malogra; no le nacen bien los hijos.<br />

ñaxki s malograda<br />

ñaxkambo�ni s cría malogrado<br />

ya�ä (yǎ�ä) adv 1. dilatando mucho Nuni<br />

ra �me̱hni, xi bi ma ya�ä, pa bi mengi. El<br />

enviado dilató mucho tiempo en regresar.<br />

2. tardando mucho ¡Xi ni ya�ä gá pengi!<br />

xi grá hoga �me̱hni. ¡Regresaste sin<br />

tardar!; eres buen correo.<br />

ya�tsi (yǎ�tsi) vt roer<br />

ye�mi (yé�mi) vt 1. embrocar Ya mohi<br />

nsu̱t�i, gatho gi ye�mi. Embrocas todas las<br />

cazuelas lavadas.<br />

2. empinar, agachar Ra bätsi, bi bo̱nga<br />

rá ji rá xinu; ye�mi pa hinda nkoxa rá<br />

pahni. Al niño le salió sangre de la nariz;<br />

empínalo para que no se le unte en la<br />

camisa.<br />

yenä (yěnä) s luna llena Variante ñena<br />

Sinón. ñäxäzänä<br />

yendri (yéndri) s 1. girasol Ha ra huähi di<br />

k�ast�ätho ya do̱ni ga yendri. En la milpa<br />

nada más amarillean las flores de girasol.<br />

2. cardo silvestre, cardo cundidor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!