12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

325 HÑÄHÑU — ESPAÑOL tuts�i<br />

El que va allá rescata ayates. Pret. bi duki<br />

Act. indet. thuki Sinón. tai<br />

nthuki s compra (al mayoreo)<br />

duki s comerciante<br />

tuki (tǔki) vi ablandar Kots�i ra xabo ya<br />

dutu pa dä tuki, nts�e̱ xa nza�mi.<br />

Enjabona la ropa para que se ablande<br />

porque está muy tiesa. Sinón. tu�mi Véase<br />

tudi<br />

tukmänxa (tǔkmä́nxa) s elote tierno Véase<br />

tuki, mänxa<br />

tukru (túkru) s tecolote, búho Mänxui dá<br />

o̱de mi tuhu ra tukru, pe hinte mä ga<br />

jahu̱. Anoche oí que cantaba el tecolote,<br />

pero no nos va a pasar nada. Sinón. nu ra<br />

gu ga mixi<br />

tukxo̱ni [Variante de to̱kxo̱ni] comején<br />

tule (tǔle) s tule Sinón. kuä<br />

tumänthuhu (túmä́nthǔhu) vi tener mucha<br />

hambre (lit.: morirse de hambre) Bá e̱ni ya<br />

mbo�ni dä ñuni; ya tumthuhu, hänge<br />

mafi. Ve a sacar a los animales para que<br />

coman, que ya tienen hambre; por eso hacen<br />

tanto alboroto. Véase tu, thuhu<br />

tumthuhu (túmthǔhu) vi 1. cacarea de<br />

hambre, canta de hambre (gallina) Ya o̱ni<br />

hingi tukahui, nde tumthuhu. Las<br />

gallinas no cacarean para poner, sino<br />

cacarean de hambre.<br />

2. tener hambre, sufrir hambre Véase<br />

tuhu, thuhu<br />

tu�mhai (tú�mhai) s tierra suave, tierra<br />

blandita Ha ya tu�mhai xi di xu ra fu̱ts�i<br />

pa to�o di mpe̱fi. En las tierras suaves rinde<br />

el barbecho para el que las trabaja. Sinón.<br />

tukahai Véase tudi, hai<br />

tu�mi (tú�mi) vi suavizarse Ra suni ya bi<br />

tu�mi. El nixtamal ya se suavizó.<br />

Sinón. tuki<br />

tunts�oki tener la culpa Véase tu, nts�oki<br />

tu�nzä (tǔ�nzä) s costal blandito, suavecito<br />

Ga häxu̱ ya tu�nzä ha ra sofo, män�a<br />

hinxá hñu̱�u̱. Llevamos los costales<br />

blanditos a la cosecha; esos están menos<br />

pesados. Sinón. tuka �ro̱zä Véase tudi,<br />

�ro̱zä<br />

Tusthai (Tústhai) Pozuelos (ejido de<br />

Cardonal) Ya mengu Tusthai di mpot�i ko<br />

ra �uä�ye. Los de Pozuelos siembran con la<br />

lluvia.<br />

tuti (tuti) vt echar la carga a otro, llevar la<br />

carga de otro Nunä �ño̱ho̱ hingi tse̱di dä<br />

ndu ra de̱thäse̱, ne to�o dä tuti. Ese<br />

hombre no puede cargar su maíz solo;<br />

necesita que alguien se lo cargue. Act. indet.<br />

thuti Sinón. ndu Véase tu<br />

tuti (tǔti) vt 1. cantar Mä ga tuti �na ra<br />

thuhu mähotho. Voy a cantar un canto<br />

muy bonito.<br />

2. entonar Dá tuti ra thuhu, pe ua<br />

himbi nt�o̱de xá ñho. Entoné el canto,<br />

pero quizás no se oyó bien. Pret. bi duti<br />

Act. indet. thuti Véase tuhu<br />

tuti (tǔti) vt untar Rá �ra�yo hui�tua ra<br />

metsi, ya bi tuti ya bo̱hai. Al pantalón<br />

nuevo <strong>del</strong> joven ya le untó lodo.<br />

Sinón. kots�i Véase tu<br />

tutubixi (tutubǐxi, tutubixi) s cardenalito<br />

Ra tutubixi, ra the̱ni rá ñäxu ha ga�tho rá<br />

ndo�yo; ho̱nse̱ yá zajua �ne rá ts�u̱ ra<br />

hat�amboi. El cardenalito es rojo de la<br />

cabeza y el cuerpo; solamente las alas y cola<br />

son cenizo oscuro Variante tutuxi<br />

tut�i (tut�i) 1. vt tragar Rá mu̱i ra k�eñä di<br />

�bist�i nu�bu̱ tut�i ra dängu. El estómago<br />

de la víbora se abulta cuando se traga una<br />

rata.<br />

2. vt absorber Ra �bomu tut�i ra dehe<br />

�bestho; hingi hopi dä �ño. La arena<br />

absorbe rápido el agua; no la deja correr.<br />

3. s gaznate, gañote Bi nani �na xe̱ni<br />

ra �uada ha rá tut�i ra ndämfri. Se atoró<br />

un pedazo de maguey en el gaznate de la<br />

res. Pret. bi dut�i Act. indet. thut�i<br />

Sinón. 3: �yu̱ga<br />

tuthe (túthe) vi tener sed Véase tu, dehe<br />

tutsua rá mu̱i (tútsua rá mu̱i) 1. hacer algo<br />

con esmero (lit.: carga su estómago) Ra<br />

�ño̱ho̱ pe̱fi ra hai nts�e̱ tu�tsua rá mu̱i,<br />

nge�ä pädi ha po̱nini te dä menthi. El<br />

hombre que trabaja la tierra lo hace con<br />

esmero, porque sabe que de ahí saca el<br />

sustento.<br />

2. agradar, gustar Nu�ä tu�sua mä mu̱i,<br />

go ra jati. El bordado me gusta. Sinón. 1:<br />

�ramänu, tagi ri du; 2: ho Véase mu̱i,<br />

tu�tsi<br />

hingi tuska mä mu̱i no me interesa<br />

tuts�ä ri mu̱i te preocupa<br />

tuts�i (tǔts�i) vt llevar (cargando) Nuni ra<br />

�ño̱ho̱ xa �ñehni, tuts�i se̱he̱ yá ntai.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!