12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

213 HÑÄHÑU — ESPAÑOL ngetho<br />

mänjuäntho pa tai; hinga maha habu̱ ra<br />

ngat�i. Nos vamos por el camino derecho<br />

a la plaza; no nos vamos por donde es<br />

mucha vuelta. Sinón. nthets�i, ngats�i<br />

ngats�i (ngǎts�i) s 1. alrededor Ja �na ra<br />

juts�i ga mats�u̱t�äbo̱jä gatho rá ngats�i ra<br />

uäfruta. Hay un cerco de alambre<br />

alrededor de toda la huerta de fruta.<br />

2. vuelta Dá ma dá umba �na ngats�i<br />

gatho mä �bot�i. Fui a darle una vuelta a<br />

todas mis siembras. Sinón. ngat�i,<br />

nthets�i<br />

nga�ti (ngá�ti, nga�ti) prep bajo, abajo de<br />

Ya mbo�ni �bai nga�ti rá xudi ra za, nge�ä<br />

xi xá pa ra hyadi. Los animales están bajo<br />

la sombra <strong>del</strong> árbol, porque está muy<br />

caliente el sol.<br />

ringa�tri adv allá abajo<br />

ngähä (ngä̌hä) s izquierda (mano o lado)<br />

Ra bo̱jä mä mbo�ni, huts�i rá hyo ra<br />

ngähä, ha ra hmeya ha rá ñ�ye̱i. El fierro<br />

de marcar a mis animales está estampado en<br />

el lado izquierdo, y la señal, al lado<br />

derecho.<br />

ngähä (ngä̌hä) s espiga Ya zafri ya mä dä<br />

fo̱xa ra ngähä, ha �bestho dä ndäxi. A las<br />

matas de maíz ya les va a brotar la espiga e<br />

inmediatamente van a jilotear.<br />

ngähä (ngä́hä) vi espigar Nu�bu̱ stí ngähä<br />

ra de̱thä gi hui�tsi mähye̱gi ko ra ju̱.<br />

Antes que espigue el maíz, lo fumigas junto<br />

con el frijol.<br />

ngähä lante (ngä̌hä lǎnte) espiga de lanté<br />

(llantén) Sinón. nzoxpa<br />

ngähni (ngä̌hni) adj áspero Sinón. ngati<br />

ngäi (ngäi) s 1. bajada (camino) Ya �ñu ha<br />

ra t�o̱ho̱, nts�e̱di ya ngäi. Los caminos en<br />

el cerro son bajadas.<br />

2. lugar inclinado (amelgas) Ya �mo̱gehai<br />

ga hogändäpo dá hoka ha ra huähi, ya<br />

ngäi. Las amelgas de alfalfa que hice en<br />

la milpa están inclinadas. Sinón. 1:<br />

hño̱mi; 2: nzu̱di Véase käi<br />

ngänsoki (ngäńsóki) s alcaide<br />

Variante gansoki Véase kä, nsoki<br />

ngäts�i (ngäts�i) s trasplantador<br />

Variante gats�i<br />

ngäts�i (ngä́ts�i) 1. adv después<br />

2. s el último<br />

ngäxaxida (ngäxáxǐda) s ceja (de los ojos)<br />

Ndí humämu̱i xi yá ngäxaxida ra nxumfo̱,<br />

ha nege xä gät�i. Me imaginé que eran<br />

cejas naturales, las de esa señora, pero sólo<br />

se las ha pintado.<br />

ngäxmhai (ngäxmhai) s fin <strong>del</strong> mundo �Na<br />

ra xudi �nitho bi dagi ya tso̱, ha ya jä�i bi<br />

�ñenä ge ya ra ngäxmhai. Una mañana<br />

temprano cayeron estrellas y la gente dijo<br />

que ya era el fin <strong>del</strong> mundo.<br />

Variantes gäxmhai, ngäxamähai Véase<br />

käts�i, ximhai<br />

ngä�tsi (ngä̌�tsi) s suspiro ¿Te ri bo̱ñ�ä ra<br />

ngä�tsi, to�o gí gä�tsi? ¿Qué contiene ese<br />

suspiro?, ¿por quién suspiras?<br />

ngä�tsi [Forma secundaria de gä�tsi] suspirar<br />

nge (ngě) s gruñido (animal) Vocal nasal:<br />

ngë Véase ge<br />

nge (ngě) 1. prep cerca de<br />

2. s causa<br />

nge�ä conj porque<br />

po rá nge�ä por causa de, oir culpa de<br />

po rá ngekagi por mí, para mí<br />

ngene (ngěne) 1. vi hablar recio Nu�bu̱ bi<br />

ngene�ä ri hmu dá ntsu̱, nge�ä hinstí o̱tua<br />

ra ngene. A la hora que habló recio tu<br />

patrón me espanté, porque no lo había oído<br />

hablar recio.<br />

2. s el habla recia, el habla en voz<br />

fuerte T�o̱de dende yabu̱ rá ngene nu�ä<br />

ra �ño̱ho̱. Se oye desde lejos el habla<br />

fuerte de ese hombre. Sinón. ngehñä<br />

Véase nge, ne<br />

ngeni (ngéni) s zumbido T�o̱de rá ngeni<br />

ya gani ha ya do̱ni, honga t�afi. Se oye el<br />

zumbido de las abejas entre las flores,<br />

buscan miel.<br />

ngent�i (ngent�i) 1. vi gruñir, hablar recio<br />

Rá noya ra hmu ngent�i, xi di unga ra<br />

tsu. La voz <strong>del</strong> patrón es recio; hasta como<br />

que da miedo.<br />

2. s gruñido Rá ngent�i ra tsat�yo bi<br />

piki. El gruñido <strong>del</strong> perro me espantó.<br />

Véase ge<br />

ngetuu̱ (ngětuu̱) adv próximamente<br />

Variante ngethbu̱<br />

ngetho (ngétho) conj porque Nuga hindí<br />

tsi ra �ba, ngetho di u̱ mä mu̱i nu�bu̱ dí<br />

tsi. Yo no tomo leche porque me duele el<br />

estómago cuando la tomo. Sinón. nge�ä,<br />

koñ�ä

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!