12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

67 HÑÄHÑU — ESPAÑOL fu̱nguí<br />

pone en donde ponía la gallina quién sabe<br />

dónde tira el huevo Sinón. e̱i<br />

fo̱t�e (fo̱t�e) vt 1. ensuciar Ra ti ko rá nti<br />

fo̱t�e rá huit�ua. El ebrio con su ebriedad<br />

ensucia su calzón.<br />

2. echar cresas Ra k�angagi�ue fo̱t�e ra<br />

ngo̱. La mosca verde echa cresas en la<br />

carne. Pret. bi mo̱t�e Act. indet. fo̱t�e<br />

fo̱t�e (fó̱t�e) vi 1. cuartearse Mä ngu bi<br />

fo̱t�e rá njo�mi ha nu�bu̱ �uäi fege. El<br />

techo de mi casa se cuarteó, y cuando llueve<br />

gotea.<br />

2. partirse Mände dá �yo ra pahyadi ha<br />

xi mi �yo ra panthi, konge�ä bi fo̱t�e mä<br />

xine. Ayer, que fue un día caluroso,<br />

anduve caminando, y con el aire se me<br />

partieron los labios. Sinón. 2: fo̱ge<br />

fo̱ts�e (fó̱ts�e) vi 1. germinar, nacer Ra<br />

de̱thä dá pot�i ya fo̱ts�e. El maíz que<br />

sembré ya germinó.<br />

2. brotar Ko ra panthi ra �bai ga hogä<br />

de̱jä ya fo̱ts�e yá �roho. Con el viento<br />

solano ya le brotaron sus retoños a la mata<br />

de higo. Pret. bi fo̱ts�e Sinón. 1: k�onts�i,<br />

�yofri; 2: k�onts�i<br />

fo̱ts�e (fo̱ts�e) vt ensuciar Ra tsat�yo fo̱ts�e<br />

ya do o ha xa mo̱ts�e mä�ra. El perro se<br />

ensucia en las piedras o en donde se han<br />

ensuciado otros perros. Pret. bi mo̱ts�e Act.<br />

indet. �bo̱ts�e Sinón. fo̱t�e<br />

fo̱�tango̱ (fǒ̱�tángo̱) s pantorrilla Xá ñ�u̱<br />

mä fo̱�tango̱, nge�ä stá �ño yabu̱. Me duele<br />

la pantorrilla, porque he caminado lejos.<br />

fo̱�te (fo̱�te) s cerca rústica (de pencas de<br />

maguey o palma que sostiene el techo de la<br />

casa) Rá ngu ra �nangu xa go�mi ga he̱�mi<br />

�ne rá ua ga fo̱�te. El vecino ha tapado su<br />

casa con cartón sostenido por una cerca de<br />

maguey.<br />

fu̱di (fú̱di) vi empezar, principiar Ra zänä<br />

marso ya fu̱di ya �ye. En marzo empiezan<br />

las lluvias. Pret. bi mu̱di<br />

fu̱ti vt empezar algo<br />

fu̱di da�thi (fú̱di dá�thi) empezar a estar en<br />

estado (eufemismo, lit.: empieza a enfermarse)<br />

Ya fu̱di da�thi ra nxutsi bi nthäti. La<br />

muchacha que se casó ya empieza a estar en<br />

estado. Sinón. di zi ra bätsi<br />

fu̱di däxi (fú̱di dä́xi) empieza a jilotear<br />

Nu�bu̱ pot�i ra marso ra de̱thä, ya fu̱di<br />

däxi ra huño. Si se siembra el maíz en<br />

marzo, ya empieza a jilotear en junio.<br />

fu̱di do̱ni (fú̱di dó̱ni) empieza a florecer Ya<br />

�bai ga ju̱ ya fu̱di do̱ni. Las matas de frijol<br />

ya empiezan a florecer.<br />

fu̱gi (fú̱gi) 1. s espuma Rá fu̱gi ra �bothe<br />

bí ehe ha �Monda, tsät�a ya ndäpo. La<br />

espuma <strong>del</strong> agua negra que viene de México<br />

quema las plantas.<br />

2. vi espumar Ra hangä xabo xi di fu̱gi<br />

ha ra dehe. Hace mucha espuma en el<br />

agua el jabón en polvo. Sinón. fu̱gi�uä�ye<br />

fu̱gidehe espuma de agua<br />

fu̱gisei espuma de pulque<br />

fu̱gixabo espuma de jabón<br />

fu̱gixite̱ espuma de xité<br />

fu̱i (fu̱i) 1. s sombrero Mänonxi dá tai �na<br />

mä fu̱i ko yá jat�i. Compré el lunes un<br />

sombrero con bordados.<br />

2. vt traer puesto (sombrero) Mä fu̱i ga<br />

xi�yo dí fu̱i, xi ra pa. Mi sombrero tejano<br />

que traigo puesto es muy caliente.<br />

Sinón. 2: hu�tsi ra fu̱i<br />

fu̱ki (fú̱ki) vt 1. batir T�ixu, fu̱ki hñu ya<br />

mädo pa dä xu, pa njabu̱ dä uakju̱. Hija,<br />

bate tres huevos para que rinda, y para que<br />

nos alcance.<br />

2. revolver Ra nde̱ga pa ya thengo̱<br />

�me̱t�o dí fu̱ki pa dä xu. Primero<br />

revuelvo la manteca para los tamales para<br />

que rinda.<br />

3. rozar Habu̱ dá �ba�mi mä bo̱jä, bi<br />

thogi män�a bi fu̱ki. Donde estacioné mi<br />

coche pasó otro y lo rozó. Sinón. 3: fe̱�tsi,<br />

fu̱�tsi Véase mfu̱ki<br />

fu̱�mi (fu̱�mi) vt poner (sombrero) Nubye̱<br />

dá fu̱�mi mä �ra�yo fu̱i. Hoy me puse mi<br />

sombrero nuevo. Sinón. fu̱i, huts�i<br />

fu̱ngi (fǔ̱ngi) 1. vi desatarse �Na �ro̱zä ra<br />

de̱thä drá ndu, pe mä�ñu bá fu̱ngi mä<br />

gunde y dá tho̱ ra �ro̱zä. Venía trayendo<br />

un costal de maíz, pero en el camino se<br />

desató mi mecapal y solté el costal.<br />

2. vt pagar (fig.) Pa dá po̱ni fadi dá<br />

fu̱ngi ra bojä. Pagué dinero para salirme<br />

de la cárcel. Sinón. 1: xot�i; 2: jut�i<br />

fu̱nguí (fǔ̱ngui) vt 1. desatar (nudo<br />

corredizo) Yá �be̱go ra Xuua, �ra thenga<br />

�ro̱zä ha �na di fu̱nguí yá thu�tsi yá ne ya<br />

�ro̱zä, pa di �bañä �bestho. Los peones de<br />

Juan están acarreando costales, y uno está

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!