12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

23 HÑÄHÑU — ESPAÑOL �be̱fa<br />

Algunas personas cuentan unas historias<br />

muy bonitas.<br />

2. leyenda Ja �ra ya �bede xi mäjuäni ha<br />

mä�ra hinä. Hay leyendas que son<br />

verídicas, pero otras no. Véase pede<br />

�bemts�e (�bemts�e) s tejer canastas Nuga<br />

hindí pädi ra �bemts�e, nge�ä hinhya�mu̱<br />

stá pe̱fi. Yo no sé tejer canastas porque<br />

nunca lo he hecho. Variante �memts�e<br />

Véase pet�e, �bo̱ts�e<br />

�bengadutu (�béngádútu) s 1. lavandería<br />

Ra Juanä bí peni ha ra �bengadutu.<br />

Juana está lavando en la lavandería.<br />

2. lavadero (reg.), cualquier objeto en que<br />

se restriega la ropa Nuni ra do go gehni<br />

dí o̱t�e mä �bengadutu. Uso aquella<br />

piedra como lavadero.<br />

Variante �mengadutu<br />

�bes (�běs) adv luego, de inmediato,<br />

inmediatamente<br />

�bestho (�běstho) adv 1. hoy mismo Ra<br />

da�thi tsa�ye̱ mäthoni nubye̱ �bestho gi<br />

tsits�i ha ra �yo̱thete. El enfermo está muy<br />

grave; es necesario que hoy mismo lo lleves<br />

al médico.<br />

2. pronto, luego Rí ma ngunsadi, pe<br />

�bestho, nge�ä bi hñuxadi. Vete a la<br />

escuela; pero pronto, porque ya se hizo<br />

tarde.<br />

3. inmediatamente �Bu̱ gi maha, pe ne<br />

�bestho, nge�ä ra hñaxbo̱jä ya ma dä<br />

bo̱ni. Si es que se van, váyanse<br />

inmediatamente, porque el avión ya va a<br />

partir. Sinón. mänt�ä, �nihi<br />

�bet�anthähi [Variante de ‘met�anthähi]<br />

mecate trenzado<br />

�bet�e s acción de trenzar o tejer Véase<br />

pet�e<br />

�bethi [Variante de �bithi] petaca (reg.;<br />

canasta tejida, sin asa, para tortillas)<br />

�bext�e (�béxt�e) s bandera Mä �bext�ehu̱<br />

de �Monda xi mähotho, nge�ä pe̱�tsi hñu<br />

ya ku̱hu̱ �ne to̱ge ra nxu̱ni mädetho.<br />

Nuestra bandera mexicana es bonita, porque<br />

tiene tres colores y en medio tiene una<br />

águila. Sinón. bandera<br />

�beza (�beza) s huacal (caja hecha de<br />

barrotes de madera o de tiras de tabla)<br />

Mä�me̱t�o ya ne�ñu nzäntho mi ndude ya<br />

�beza habu̱ mi u̱t�i te mi pa.<br />

Anteriormente los viajeros siempre cargaban<br />

los huacales donde empacaban sus<br />

mercancías. Véase �be, za<br />

ox�beza s pan grande<br />

�be̱ (�be̱) [Variante de �be̱di] faltar<br />

�be̱ (�be̱) s cosa ¿Te ra �be̱ gi ne gi tai?<br />

¿Qué cosa deseas comprar? Variante �me̱<br />

te �be̱ ¿qué?<br />

�be̱bo (�be̱bo) vt poner debajo de algo Ya<br />

�ñäts�ani �be̱bo ha nu�u̱ xa dä �yu̱xa<br />

mäñä. Pon los aguacates verdes debajo, y<br />

los maduros ponlos encima.<br />

�be̱bo (�bé̱bo) 1. vi estar abajo, estar<br />

debajo T�enä ge ha ra xi�mhai �be̱bo<br />

mä�ra ya jä�i. Dicen que debajo de la tierra<br />

viven otras personas.<br />

2. adv debajo Bi gohi �be̱bo ra<br />

�yondithä; go ku̱xa mäñä ra xathä. El<br />

maíz seco quedó debajo; lo que está<br />

encima es el maíz fresco. Pret. dá �me̱bo<br />

�be̱datsi (�be̱datsi) s sobrino, sobrina �Bu̱i<br />

ku̱t�a mä �be̱datsi: hñu ya däme ha yoho<br />

ya b�e̱hñä. Tengo cinco sobrinos: tres<br />

sobrinos y dos sobrinas.<br />

�be̱datsi ga ko (�be̱datsi gá kǒ) sobrino<br />

político<br />

�be̱däzu̱ (�bé̱däzu̱) s cacería de tlacuache<br />

�Ra ya jä�i di ho ra �be̱däzu̱, nge�ä, t�enä,<br />

xá ku̱hi nthu. A algunas personas les gusta<br />

la cacería <strong>del</strong> tlacuache, porque dicen que el<br />

tlacuache es sabroso horneado. Véase �be̱te,<br />

däzu<br />

�be̱di (�bé̱di) vi 1. estar incompleto Di<br />

�be̱di rá t�e̱ni ra huada, nu�ä ra mathä. La<br />

medida <strong>del</strong> maicero está incompleta.<br />

2. faltar �Be̱di dä zo̱ho̱ ya me̱fi. Falta<br />

para que lleguen los peones.<br />

3. agotarse, acabarse; ser insuficiente Mä<br />

dä �me̱di ra sei. El pulque se va a<br />

acabar.<br />

4. perderse, desaparecer Yá nzäi ya jä�i<br />

�yo di �me̱di. Las costumbres de la gente<br />

están desapareciendo. Pret. bi �me̱di<br />

�be̱�bu̱, �be̱ditho falta todavía<br />

�be̱pi le falta<br />

�be̱tui v bt hace que le falte<br />

�be̱di (�bě̱di) vt perder Dá �be̱di mä bojä<br />

ha ra tai. Perdí mi dinero en la plaza.<br />

�be̱fa (�be̱fa) 1. vi ir atrás Nu�bu̱ ngí pa tai<br />

nuga ndí �be̱fa di ge�e, ha nu�i ni ngí<br />

ñegi. A la hora que ibas a la plaza yo iba<br />

atrás, y tú ni volteabas a mirar. Ha ra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!