12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

183 HÑÄHÑU — ESPAÑOL Mint�o<br />

�bini habu̱ dá thogi. Me dieron unos<br />

arañazos las espinas donde pasé.<br />

3. desgreñada Nuni ra �be̱hñä bi umba<br />

ra mfu̱t�i män�a ra �be̱hñä. Aquella<br />

mujer le dió su desgreñada a otra mujer.<br />

Sinón. 1 y 2: mfu̱ki; 3: mipañä Véase fu̱t�i<br />

mfu̱ts�i adj barbechado Ra hai ya mfu̱ts�i,<br />

ho̱nse̱ dä �bot�i. La tierra ya está<br />

barbechada; ya nada más hay que sembrar.<br />

Véase fu̱ts�i<br />

mfu̱�tsi (mfú̱�tsi) s rozón Mä tsanza pe̱�tsi<br />

�ra ya mfu̱�tsi ha yá hyo. Mi coche tiene<br />

varios rozones en ambos lados.<br />

mi (mǐ) vi 1. asentarse Ra dehe xä<br />

mu̱nts�i, hopi dä mi �ne gi �yat�i. Deja que<br />

se asiente el agua que está rebotada, luego la<br />

sacas.<br />

2. escurrirse Ya fatmänxa ku̱i pa dä mi<br />

ya dehe, ha ri käni. Saca los elotes<br />

sancochados para que se les escurra el<br />

agua, y vayan enfriándose. Sinón. 1:<br />

t�axki; 2: ju̱st�i<br />

mi (mí) procl Indica la 3.ª pers. <strong>del</strong><br />

copretérito. Mä ku mi hñeni, pe ya bi ñäni.<br />

Mi hermano estaba enfermo, pero ya se<br />

alivió. Mi njulio. Fue en el mes de julio.<br />

mí (mí) procl Indica la 3.ª pers. <strong>del</strong> pretérito,<br />

dependiente adverbial; requiere la forma B de<br />

la raíz. Mí zo̱nga nijä ra zi hank�ei, ra<br />

�be̱tri bi xoki pa bi t�u�tsi ra zi hank�ei. Al<br />

llegar al templo con el difunto, el<br />

mayordomo abrió el templo para que lo<br />

ahumaran.<br />

mibjä (mibjä, mǐbjä) s persona que pide<br />

dinero prestado Ya dá pe̱hni mä mibjä;<br />

mä dá mihi ts�u̱ ra bojä kon to�o i pe̱�tsi.<br />

Ya mandé quien pida un poco de dinero<br />

prestado a los que tienen. Variante mibojä<br />

Véase mihi, bojä<br />

midehe [Variante de mithe] escurrimiento de<br />

agua<br />

midoui (mǐdǒui) s otra piedra (de igual<br />

calidad) Véase meni, do, -ui<br />

mierkole s miércoles<br />

migo s amigo, compañero Sinón. ntsixhuí,<br />

mpädiui<br />

mihi (mǐhi) vt 1. pedir prestado Bá mi �na<br />

nega ra de̱thä, xähmä to�o dä hmi�i. Ve a<br />

pedir prestada una fanega de maíz; quizá<br />

alguien te la preste.<br />

2. pescar Ra mixi njat�ä mihi ya �ñoi, pe<br />

hingi thege. El gato seguido pesca<br />

ratones, pero no se acaban.<br />

3. agarrar Act. indet. hmihi<br />

mikägi me pide prestado; me lo agarra<br />

mi�ä�i te pide prestado; te lo agarra<br />

mipäbi le pide prestado; se lo agarra<br />

mihniniui (mǐhnǐniui) s otro pueblo de la<br />

misma categoría Véase meni, hnini, -ui<br />

mijä�i (mijä�i) s 1. prójimo Ya dakate<br />

mä�me̱t�o mi otho ya nthekate, mi taki yá<br />

mijä�i mi pepi ha mi ho. Los asaltantes<br />

antes no tenían compasión, asaltaban al<br />

prójimo, le robaban, y lo mataban.<br />

2. semejante Hindí pädi hänja �ra ya jä�i<br />

di �yo̱ yá mijä�i. No sé porque algunas<br />

personas critican a sus semejantes.<br />

3. compañero Gi nsuhu̱ �na ngu män�a;<br />

¿te �me̱fi gí ntuhnuí ri mijä�i? Se deben<br />

de cuidar unos a otros; ¿qué es eso de que<br />

te pelees con tu compañero?<br />

4. esposa, esposo Nu�ä ra �ño̱ho̱ he̱�tuí rá<br />

mijä�i. Ese hombre le pega a su esposa.<br />

Sinón. 1 y 2: mik�ei; 3: kompa; 4: �be̱hñä,<br />

däme Véase meni, jä�i<br />

ya mijä�iui sus semejantes<br />

miki [Forma secundaria de piki] zarandear<br />

miki (miki) s concuña (esposas de<br />

hermanos) Nuyu̱ yoho ya �be̱hñä ya miki,<br />

nge�ä di nku yá däme. Aquellas dos<br />

mujeres son concuñas, porque sus esposos<br />

son hermanos.<br />

mik�ei (mik�ei) s 1. prójimo Ndunthi ya<br />

jä�i o̱tuabi nts�o�mu̱i rá mik�ei. Muchas<br />

personas le hacen agravio a su prójimo.<br />

2. semejante �Ra ya jä�i ja ra nthekate<br />

ko yá mik�ei, ha ma�ra hinä. Algunas<br />

personas se conduelen de sus semejantes,<br />

pero otras no. Sinón. mijä�i, miximhaiui<br />

Véase meni<br />

mimfo̱ui (mimfó̱ui) s señor de su misma<br />

categoría Nuga nzäntho drí �ño�be mä<br />

mimfo̱�be. Yo siempre ando acompañado<br />

de señores de mi misma alta categoría.<br />

Variante mimbo̱ho̱ui Véase meni, mbo̱ho̱,<br />

-ui<br />

minä (minä) s ardilla �Bu̱�u̱ ya minä �bu̱i<br />

ha ra hai, ha ya minza �bu̱i ha ya za. Hay<br />

ardillas que viven dentro de la tierra, y hay<br />

ardillas de palo que viven en los árboles.<br />

Mint�o (Mint�o) Gabillero de Mintho<br />

(ranchería de Huichapan) Mint�o �bu̱i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!