12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mundotso̱ HÑÄHÑU — ESPAÑOL 192<br />

�na mundo ya jä�i una multitud de<br />

personas<br />

mundodo s montón de piedra<br />

mundohai s montón de tierra<br />

Mundotso̱ (Mǔndotsǒ̱) s Cabrito (reg.),<br />

Cabrillas, Pléyades (constelación) Ra<br />

Mundotso̱ ge�u̱ �na mut�i ya tso̱ ha di ge�u̱<br />

di �be̱fa �na ra tso̱ ngu ga ma�yo. El<br />

Cabrito es un grupo de estrellas y detrás de<br />

ellas va una estrella de pastora.<br />

Sinón. T�äxi, Hmunts�ätso̱<br />

munera (múnéra) s mojonera<br />

Sinón. nt�ehyodi<br />

mungi (mungi) vt encoger<br />

munts�äde̱mza (munts�äde̱mzǎ) s colector<br />

de nuez Variante munts�äde̱mnza<br />

munts�i (múnts�i) vi reunirse<br />

munts�i (munts�i) vt 1. juntar Ra nzaya<br />

munts�i ra jä�i pa o̱t�a ra hunta. El juez<br />

junta a la gente para realizar la asamblea.<br />

2. recoger Ra maxi ya munts�i ya paxi<br />

pa mä dä ho̱t�e ha ra bote paxi. El<br />

barrendero ya está recogiendo la basura<br />

para irla a echar en el bote de basura. Act.<br />

indet. hmunts�i Sinón. 2: jondi, hmunts�i<br />

Munxido (Mǔnxǐdo) Bondojito (ranchería de<br />

Huichapan) Munxido �bu̱i thogi �rato<br />

nthebe ya jä�i. La ranchería de Bondojito<br />

tiene más de seiscientos habitantes.<br />

Sinón. Nt�o̱�tsäxido Véase mundo, xido<br />

mura (mǔra) s mora<br />

murado (múrádo) s morado (color)<br />

Sinón. ku̱hu̱<br />

murko (múrko) s librillo (estómago de los<br />

rumiantes), morcillón Rá murko ra ts�u̱di<br />

ja �nadbu̱ ko rá xefo ha ja yá �mogi. El<br />

librillo de puerco, está junto con el menudo,<br />

y está plegado. Sinón. nt�u̱njafo<br />

muroñ�ethi (mǔróñ�ěthi) s hierbamuro<br />

(reg.) Ra muroñ�ethi pe̱�tsi ra bo̱�kuä xá<br />

matho ngu �na ra k�ast�ä�yu̱, pe hingra<br />

k�ast�i. El hierbamuro tiene camote largo<br />

como la zanahoria, pero no es amarillo.<br />

Sinón. yerbamuro Véase �ñethi<br />

murra (murra) s morral Sinón. �be�ro̱zä<br />

mut�i (mut�i) s grupo Ra Mundotso̱ ge�u̱<br />

�na mut�i ya tso̱. Las Cabrillas son un<br />

grupo de estrellas.<br />

mui (múui) 1. vt valer Mä ngu di mui<br />

ndunthi ra bojä. Vale mucho dinero mi<br />

casa.<br />

2. s precio, valor Rá mui ra de̱thä ya<br />

bi hñuts�i. El maíz ya aumentó de<br />

precio. Variante muhui<br />

muza (múza) s zapote Ja yoho ya �bai ga<br />

muza: �na ra t�axi ra muza �ne �na ra<br />

mboi. Hay dos clases de zapote: uno blanco<br />

y uno prieto. Véase mu, za<br />

�bomuza, �bomza s zapote negro<br />

�bomuza s zapotal<br />

k�ast�amuza s zapote amarillo<br />

t�axmuza, t�axamuza s zapote blanco<br />

mu̱di [Forma secundaria de fu̱di] empezar<br />

mu̱di (mú̱di) 1. s principio Ra mu̱di dá<br />

mpe̱fi, dá mpe̱fi �Monda. Cuando principié<br />

a trabajar, trabajé en México.<br />

2. adv primero Mu̱di dá �ñehe ya o̱ni,<br />

�nepu̱ ya ndämfri. Primero crié gallinas,<br />

luego reses. Sinón. 2: �me̱t�o<br />

mu̱di �ye̱ primera pintada, primera<br />

pasada<br />

mu̱gi [Forma secundaria de pu̱gi]<br />

despellejarse<br />

mu̱i (mu̱i) s 1. estómago Xä ñ�u̱ mä mu̱i<br />

ko ra thuhu. Con el hambre, me duele el<br />

estómago.<br />

2. corazón Tu mä mu̱i ko ngatho mä<br />

mu̱i. Estoy triste de todo mi corazón.<br />

tu rá mu̱i está triste<br />

tutsua rá mu̱i aplicarse, esforzarse<br />

mämu̱i adv boca abajo (persona)<br />

humu̱i s consolación<br />

humpa rá mu̱i, hu rá mu̱i vi<br />

contentar<br />

yo rá mu̱i tiene compasión, se<br />

compadece<br />

ndamu̱i s volteado <strong>del</strong> bazo (niños y<br />

personas grandes)<br />

Ndamu̱i s montaña de Yolotepec<br />

mu̱ki (mú̱ki) s 1. roña Ra mu̱ki ho̱mi ra<br />

stä, ho̱nse̱ ra ngo̱ tsogi. La roña hace caer<br />

el cabello; deja nada más la carne.<br />

2. mancha facial T�enä ge to�o tsipa rá<br />

gine ra tsat�yo o ra mixi, hänge pe̱�tsi<br />

ya mu̱ki ha rá hmi. Dicen que quien<br />

come la sobra <strong>del</strong> perro o <strong>del</strong> gato tiene<br />

manchas faciales.<br />

mu̱kxäxi (mú̱kxä̌xi) s manchas blancas en<br />

la cara, jiote, grano, costra Habu̱ to̱ge ya<br />

mu̱kxäxi xä nk�axhmi ra ngo̱. Donde<br />

están las manchas está un poco blanco el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!