12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fo̱ge HÑÄHÑU — ESPAÑOL 66<br />

2. reventarse, azotarse Rá �mondähi mä<br />

bo̱jä bi fo̱ge, pe dá hoki ko �na ra<br />

�mo̱te. Una camara de mi coche se<br />

reventó, pero la arreglé con un parche.<br />

3. morir por meteorismo, morir por<br />

timpanitis (la acumulación de gas en el<br />

estómago e intestino) Nu�bu̱ dä �mist�i �na<br />

ra ndämfri ko ra k�amä ndäpo, pa<br />

hinda fo̱ge mähyoni dä su̱tuäbi ra juai<br />

ha rá ximu̱i pa hinda du. Cuando esta<br />

hinchada la panza de una res por comer<br />

alfalfa fresca es necesario picarle en la<br />

ijada con cuchillo para que no se muera.<br />

4. hablar en español (fig. y fam.) Bi zo̱ho̱<br />

�na ra mbo̱ho̱ ñämfo̱ ha nuni mä Xuua<br />

¡ke xi dä mfo̱ge! ¡Handi hindí ñämfo̱!<br />

Llegó un señor que hablaba español; y este<br />

mi Juan ¡ojalá hubiera hablado con él en<br />

español!, pues sabe que yo no hablo<br />

español. Pret. bi mfo̱ge Sinón. 2: t�igi,<br />

de̱t�i, de̱gi<br />

fo̱mts�oni vi aullar (perro, coyote)<br />

fo̱ke vt reventar; romper<br />

mfo̱ge s ladrido; reventado<br />

fo̱ge (fo̱ge) vt arrojar Ra bätsi fo̱ge ya<br />

matse̱. El niño arroja lombrices.<br />

fo̱jyä (fo̱jyä) vt cargar Nuni ra �be̱hñä<br />

hingi pädi dä fo̱jyä rá bätsi. Aquella<br />

mujer no sabe cargar a su hijo.<br />

Sinón. ndude<br />

fo̱ke (fó̱ke) vt 1. reventar Ra ndähi bi<br />

fo̱ke rá �mondähi mä yotsanzabo̱jä, nge�ä<br />

mi po dämä ndunthi. El aire reventó la<br />

cámara de mi bicicleta porque tenía<br />

bastante.<br />

2. romper Rá �yu̱ ra xo̱ntho̱ di fo̱ke ra<br />

jädo. La raíz <strong>del</strong> pino rompe la pared.<br />

3. hacer ladrar Hindí pädi te fo̱ke ya<br />

tsat�yo; xi bi mfo̱ge mänxui. No se a qué<br />

le ladran los perros; ladraron mucho<br />

anoche. Sinón. 1: fo̱ge; 2: tehmi<br />

fo̱mäte (fó̱mä́te) vti 1. respingar Nuni ra<br />

�ro̱ge fo̱mäte, nge�ä hinxa t�uti nto̱ge.<br />

Aquel asno respinga, porque no está<br />

preparado para que lo monten.<br />

2. aventar (compl. indet.) Sinón. fo̱tate<br />

fo̱mi (fo̱mi) vt 1. tumbar (tirando al suelo)<br />

Rá �be̱mu nu ra bätsi di su, bi fo̱mi. La<br />

pilmama tumbó el niño que cuida.<br />

2. derribar (personas, animales o árboles)<br />

Ra sei di fo̱mi ya jä�i, �bu̱ dä zi<br />

ndunthi. El pulque derriba a las personas<br />

que toman demasiado.<br />

fo̱mts�oni vi aullar Véase fo̱ge, zoni<br />

fo̱�mi (fó̱�mi) vt 1. talachar (reg.), barbechar<br />

con talacha (aflojando la tierra) Mädetho<br />

mä hai xá me �na xe̱ni, mähyoni ga fo̱�mi<br />

pa dä yu̱i ra fu̱ts�i. Es necesario que<br />

talache en medio de mi terreno, para que se<br />

suma la barbechada, porque está apretado.<br />

2. aflojar �Na xe̱ni mä hai ra xido, pe ya<br />

dí fo̱�mi pa ga pot�i. Tengo un pedazo de<br />

terreno tepetatoso pero ya lo estoy<br />

aflojando para sembrar. Sinón. kat�i<br />

fo̱nt�i (fo̱nt�i) vt 1. azotar Ra �ñunthe<br />

fo̱nt�i ra nthaki pa hinda k�ont�i ra dehe.<br />

El regador azota el bordo para que no se<br />

filtre el agua.<br />

2. palmear Ra ndusei fo̱nt�i ra botansei<br />

pa dä bo̱ni rá hñä. El trajinero de pulque<br />

palmea el cuero de pulque para se le que<br />

salga el gas. Sinón. fe̱�mi<br />

fo̱st�e (fǒst�e) vi 1. rajar Dí hoka �na ra<br />

ngu ha nu ra näni di nduti mä �ye̱<br />

konge�ä di fo̱st�e. Estoy construyendo una<br />

casa, y la cal que se pega en las manos me<br />

las raja.<br />

2. cuartearse (piel, pared) Dá jua ra<br />

nsaha bi fo̱st�e mä hmi, nge�ä hindá<br />

peke xá ñho ra xabo. Terminando de<br />

bañarme se me cuarteó la cara, porque no<br />

me quité bien el jabón.<br />

3. partirse Nu ya pa ga tse̱ xi di fo̱st�e<br />

mä du̱ngua. En los días de heladas se me<br />

parten mucho los talones.<br />

4. enfermarse de la mancha cuarteada<br />

Nu�ä ra ntsu dá häts�i ya bi zi�ti, hänge<br />

ya bi mu̱di bi fo̱st�e mä �ye̱. El susto que<br />

llevé ya avanzó, por eso ya empezé a<br />

enfermarme de la mancha cuarteada en las<br />

manos. Sinón. 1 y 3: fo̱ge, t�igi<br />

Variante foxt�e Véase fo̱ge<br />

fo̱tate (fó̱táte) vti respingar (compl. indet.)<br />

Nuni ra fani ho̱nse̱ to�o dä to̱ge �bestho<br />

fo̱tate. Aquel caballo se lo monta alguien,<br />

luego respinga. Sinón. fo̱mäte Véase fo̱te,<br />

-te<br />

fo̱te (fǒ̱te) vt 1. arrojar Ho̱nse̱ dá fo̱te �na<br />

ra do, bi nku̱hu̱ mä �ye̱. Nada más arrojé<br />

una piedra, y se me ennegreció la mano.<br />

2. tirar Mä o̱ni ya hingi hui ha rá hui,<br />

¿ha di fä�ä ha bí fo̱te rá mädo? Ya no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!