12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

43 HÑÄHÑU — ESPAÑOL denäte<br />

de (de) prep de Oxki �uege de nu�ä xká<br />

pädi. No te apartes de lo que has<br />

aprendido. Sinón. ha, de ga<br />

de ga (de ga) prep de Ra Xuua di mpe̱fi<br />

de ga nsuhuähi. Juan trabaja de milpero.<br />

Sinón. gä<br />

de ga juersa (de ga juěrsa) a la fuerza T�enä<br />

ge nuni ra ts�u̱nt�u̱ bi zits�i �na ra nxutsi<br />

de ga juersa. Cuentan que aquel muchacho<br />

se llevó a una muchacha a la fuerza.<br />

Sinón. gä ts�e̱�tho<br />

de ga nt�ägi (de ga nt�ägi) a escondidas<br />

Nuni ra zi �be̱hñä tsi ra sei ga nt�ägi de rá<br />

däme. Aquella mujer toma el pulque a<br />

escondidas de su esposo.<br />

de ga paha (de ga páha) de voluntad Mä<br />

t�ixu dá thäti de ga paha, ha bi nja �na ra<br />

ngo. A mi hija la casé de voluntad; hasta<br />

hubo una fiesta.<br />

debi (débi) s vientre (<strong>del</strong> ombligo para<br />

abajo) Rá nt�oxbätsi ra �be̱hñä bí ja ha rá<br />

debi. La matriz de la mujer está en el<br />

vientre. Vocal nasal: dëbi<br />

de�ba [Variante de dehe�ba] 1. leche aguada<br />

2. leche adulterada Sinón. dex�ba<br />

Dedo (Dedo) 1. Dedho (ranchería de<br />

Zimapán) Mä�me̱t�o mi pa ya de̱xi pa<br />

Dedo dä de̱ ya ts�u̱�ta. Antes iban<br />

talladores a Dedho a tallar lechuguilla.<br />

2. Humedades (nombre de un lugar de<br />

aguas termales) De ga sabdo dí pa ra<br />

nsaha Dedo. Los sábados voy a bañarme<br />

a Humedades. Sinón. 2: Ndedo<br />

dehe (déhe) s 1. agua Xi ja ndunthi ra<br />

dehe, xi pe̱nts�i ra �ñuthe. Hay demasiada<br />

agua; hasta se desborda el canal.<br />

2. jugo, agua Ra dehe ga koko xá<br />

nxaha. El agua de coco es refrescante.<br />

�bothe s aguas negras; café<br />

ithe s agua picosa (reg.) ; aguardiente<br />

he̱the s agua xoqueaque; agua picosa<br />

mu̱ntsdehe s agua turbia<br />

ndehe s mar; agüita<br />

nju̱x�uthe s agua salada<br />

pangdehe s agua tibia<br />

pathe s agua caliente<br />

tse̱the s agua fría<br />

ts�othe s agua sucia<br />

t�asdehe s agua limpia<br />

uthe s agua dulce<br />

dehe�ba (déhé�ba) s 1. leche <strong>del</strong>gada Nu�ä<br />

ra �ba dí te̱�mpi ra ndämfri ra dehe�ba,<br />

nge�ä hingi tsi ra zafri ho̱nda ra ndäpo.<br />

La leche que le ordeño a la vaca es leche<br />

<strong>del</strong>gada porque no come zacate, nada más<br />

hierba.<br />

2. leche con agua, leche adulterada Nu�ä<br />

ra �ba dí tai ra dehe�ba, ni rá jäki otho<br />

nu sti dä. La leche que compro es leche<br />

aguada ni nata tiene cuando se cuece.<br />

Variante de�ba Sinón. dex�ba Véase dehe,<br />

�ba<br />

deheju̱ni (déhéjǔ̱ni) s 1. agua de masa Ra<br />

deheju̱ni di t�umbabi ra ts�u̱di dä zi. Le<br />

dan agua de masa al marrano para que la<br />

beba.<br />

2. machigües (reg.; el agua <strong>del</strong> lavamiento<br />

<strong>del</strong> metate), Nu ndá xu̱ka mä ju̱ni nu�ä<br />

deheju̱ni dá fani, hindá taki pa ra<br />

ts�u̱di. Cuando lavé mi metate tiré los<br />

machigües, no los guardé para el puerco.<br />

Variante dejri<br />

dehemänxa (déhémä́nxa) s 1. elote muy<br />

tierno Ha ra huähi ya ja ya dehemänxa,<br />

ya hinda ya�ä ga tsihu̱ ya mänxa. En la<br />

milpa ya hay elotes muy tiernos, ya no tarda<br />

que comamos elotes.<br />

2. agua en que han sancochado elotes Ra<br />

dehemänxa ha dá fathu̱ ya mänxa xá<br />

ñ�u. El agua en que sancochamos los<br />

elotes es dulce. Sinón. 1: demänxa; 2:<br />

�batmänxa, �bat�ämänxa<br />

dehmi [Forma secundaria de téhmi]<br />

quebrarse<br />

Demde (Demde) Capula (pueblo de<br />

Ixmiquilpan) Ha ra hnini Demde ja �na ra<br />

ju̱ts�i de ga ñot�i ha rá ua �na ra t�u̱t�o̱ho̱<br />

de mbo ya huähi. En el pueblo de Capula<br />

hay un pozo de electricidad al pie de un<br />

cerro chico en medio de las milpas.<br />

Sinón. Nkapula<br />

demu (demu) s chilacayote (calabaza medio<br />

pinta y de semilla negra) Ja �na ra mu<br />

t�embi demu ha t�umbabi ya mbo�ni pa<br />

hinda hñeni de ga pa. Hay una calabaza<br />

que le llaman chilacayote que le dan a los<br />

animales para que no se enfermen por el<br />

calor. Véase dehe, mu<br />

denäte (denä́te) s burlón Ra Xuua ra<br />

denäte; thenäte de nu�ä thogi rá mik�ei.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!