12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

157 HÑÄHÑU — ESPAÑOL mañä<br />

mande̱nda [Variante de made̱nda] empleado<br />

de la tienda<br />

Mando (Mando) s 1. El Mandho (barrio de<br />

Ixmiquilpan) Ja �ra ya �bai ga de̱mza ha<br />

Mando. En Mandho hay unas matas de<br />

nuez.<br />

2. comesolo (Se refiere a una persona que<br />

no acepta comer por la invitación de sus<br />

compañeros de trabajo.) Uá e gi japi �na<br />

ra �yo̱khme, o grá Mando. Ven a echar<br />

una tortilla seca, o ¿eres un comesolo?<br />

Sinón. 2: me Panale<br />

manfani s cuidador de reses<br />

Sinón. manthuani<br />

Manguani (Manguani) Tepenené (pueblo <strong>del</strong><br />

municipio de Arenal) Getbu̱ de Manguani<br />

thoki ya t�u̱ka k�ohai. Cerca de Tepenené<br />

se hacen tabiques. Véase Ma-<br />

mani [Forma secundaria de fani] derramar<br />

mank�angi (mánk�angi, mank�angi) s sur<br />

�Bu̱ nxui di neki nuni mank�angi ja �na ra<br />

hyats�i; �ra ya jä�i beni ge�ä rá ts�e̱di ya<br />

ñot�i de �Monda. En las noches, allá en el<br />

Sur, se ve una claridad que la gente piensa<br />

que es la fuerza de las luces de México.<br />

Véase ma-, k�angi; mak�angi<br />

mantfani (mantfǎni) s cuidador de reses,<br />

vaquero Dí honi �na ra mantfani dä su ya<br />

baga, ha dä de̱�mi. Necesito un vaquero<br />

que cuide las vacas y que las ordeñe.<br />

Variante manfani Sinón. nsundämfri Véase<br />

madi, ndämfri<br />

mant�i [Forma secundaria de pant�i] enredar<br />

mant�yo (mant�yo) s 1. canilla (de un<br />

animal) T�embi ra mant�yo gatho yoho ya<br />

mando�yo ha rá ndu̱i ra xinthe ata nja�ti<br />

ra ñähmu. Le dicen canilla a los dos huesos<br />

largos que van desde la raíz de la pierna<br />

hasta abajo de la rodilla.<br />

2. canilla (<strong>del</strong> hombre; de la rodilla para<br />

abajo, pero cubierta de carne) Ra �ño̱ho̱<br />

enä, ―Dá thont�i mä mant�yo, ―ne dä<br />

�ñenä ge de ra ñähmu pa ri gäi. El<br />

hombre dice ―Me golpeé la canilla ―y<br />

quiere decir que es de la rodilla para<br />

abajo. Véase ma, ndo�yo<br />

manthähi (manthä̌hi) 1. s mecate largo<br />

Nuga dí honi �na ra manthi, di pe̱�tsi ke<br />

hñäto ueni. Yo necesito un mecate largo,<br />

que por lo menos tenga ocho brazadas.<br />

2. s reata larga Nuga dí pe̱�tsi mä<br />

manthi ga nthu̱�tsi. Yo tengo mi reata<br />

larga de lazar.<br />

3. vt apersogar, amarrar (dejándole todo<br />

lo largo <strong>del</strong> lazo) Ko ra manthi, manthi<br />

ra rekua habu̱ ja te dä zi. Con el mecate<br />

largo apersoga el burro en donde tenga<br />

qué comer. Variante manthi Sinón. 1:<br />

manthähi; 2: madänthi Véase ma,<br />

nthähi<br />

mantho (mántho) 1. estar gritando Ha ra<br />

hmunts�i bí mantho ya jä�i, po̱de ya ne dä<br />

ntsu̱i. En la asamblea está gritando la<br />

gente; parece que ya quieren pelear.<br />

2. está murmurando Nuni ha ra ngo<br />

mände mi mantho ra jä�i. Ayer, allá en<br />

la fiesta, estaba murmurando la gente.<br />

Véase mahni, thoho<br />

mants�i [Forma secundaria de pants�i]<br />

enrollar, envolver<br />

mants�u̱ti (mǎnts�ǔ̱ti) s vendedor de piel<br />

Ya mants�u̱ti ge�u̱ ya hñumngo̱, nge�ä xi<br />

ho ndunthi ya mbo�ni. Los vendedores de<br />

pieles son los barbacoyeros, porque son los<br />

que matan mucho ganado. Sinón. maxifri<br />

Véase nts�u̱ti<br />

manza (manza) s palo largo Ya ixi dí<br />

ho̱mi ko �na ra manza. Tumbo los<br />

duraznos con un palo largo. Variante maza<br />

t�u̱kä manza horcón chico<br />

manza (mánza) s plato Ya bá po̱xa ya<br />

manza ha ra mexa pa dä sit�i ra hñuni.<br />

Ya ve a poner los platos en la mesa para que<br />

sirvan la comida. Sinón. mohi<br />

dukamanza s comprador de platos<br />

nsu̱kamanza s plato lavado<br />

xu̱kamanza s lavador de platos<br />

ma�ni (ma�ni) s cuidador de gallinas Nuni<br />

ra nxutsi ra ma�ni, nge�ä rá nänä di �ñehe<br />

ndunthi yá o̱ni. Aquella muchacha es<br />

cuidadora de gallinas, porque la mamá tiene<br />

muchas gallinas. Sinón. nsu�ni Véase madi,<br />

o̱ni<br />

ma�nzä (ma�nzä) s costal largo Jabu̱ �na<br />

ra ma�nzä hinga mähye̱gi ko nu�u̱ mä�ra.<br />

Por ahí está un costal largo que no es igual a<br />

los otros. Variante man�tsä Véase ma, �ro̱zä<br />

mañä (mañä) 1. vi alargarse la cabeza<br />

T�enä ge nu ra bätsi di mañä, ge nge�ä bi<br />

thogi rá �bu̱i. Dicen que al niño que se le<br />

alarga la cabeza es porque se le pasó la hora<br />

de nacimiento.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!