12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

155 HÑÄHÑU — ESPAÑOL mahue<br />

zi. El gato maúlla cuando pide de comer.<br />

Sinón. 1: ue̱; 5: thede; 6: tuhui<br />

mafri (mafri) s cuidador de caballo Dí<br />

pe̱�tsi mä mafri pa di su mä fani. Tengo<br />

mi cuidador de caballos para que cuide mis<br />

caballos. Sinón. nsufani, nsufri Véase<br />

madi, fani<br />

mafri �ñethi (mafri �ñěthi) s 1. hierba muro<br />

de hojas grandes<br />

2. hierba muro de hojas chicas<br />

Magäts�i (Magä́ts�i) Real <strong>del</strong> Monte (ciudad<br />

que pertenece al estado de Hidalgo) Ra hnini<br />

Magäts�i xi ra tse̱, nge�ä ja ha ra ndänts�i.<br />

La ciudad Real <strong>del</strong> Monte es muy fría porque<br />

está en un lugar alto.<br />

magi (magi) vi estirarse Mä so̱t�e zafri bi<br />

magi rá nde, hänge dí tsa xá hñu̱. A mi<br />

tercio de zacate se le estiró el mecapal; por<br />

eso lo siento pesado. Sinón. ju̱i, maki<br />

magu (magu) s animal de oreja larga Ra<br />

�no̱ndo ra magu ha xá ñho pa ra ndu. El<br />

asno es de orejas largas y es bueno para la<br />

carga. Véase ma, gu<br />

Maguani (Maguani) Alberto (pueblo de<br />

Ixmiquilpan) Maguani bi uäthe ko nu�ä ra<br />

�ñuthe bi thogi. El Alberto se hizo de riego<br />

con el canal que pasó. Variante Manguani<br />

Véase Ma-<br />

magu�yo (magu�yo) s, adj ganado menor de<br />

oreja larga, ganado caprino Nu ya hoga<br />

t�äxi ya magu�yo ha di te ya dängi. El<br />

ganado caprino fino es de orejas largas y<br />

crecen grandes. Véase magu, �yo<br />

maha [plural de pa, ma] vamos (inclusivo)<br />

Mahaxä, mä ga k�ä�tsu̱ ra nzaya, xähmä<br />

di �bu̱i. Vámonos, pues, a ver al juez<br />

auxiliar, a ver si está. �Bu̱ gí handi ga<br />

maha, ga pengi pa ga maha. Si piensas<br />

que nos vamos, regreso para que nos<br />

vayamos.<br />

mahai (mǎhai) s 1. vendedor de terrenos<br />

Nu�ä ra mahai hingi ne dä pa ra hai ts�u̱<br />

tsa, ne xá mädi. Ese vendedor de terrenos<br />

no quiere vender su terreno a un precio<br />

justo; quiere mucho.<br />

2. vendedor de tierra (para plantas de flores)<br />

Nuni �Monda �yo ya jä�i ya mahai ga<br />

�ro̱zä, nu�ä bí hä ha ra t�o̱ho̱ pa ya �bai ga<br />

do̱ni. Allá en México, los vendedores de<br />

tierra la ponen en costales. La traen <strong>del</strong><br />

cerro para las plantas. Véase hai<br />

mahets�i (mahéts�i) s 1. cielo (el cielo que se<br />

ve) Ha ra mäka t�ofo mä, ge ra ximhai ha<br />

mahets�i pe̱�tsi dä uadi. En las sagradas<br />

escrituras se dice que la tierra y el cielo<br />

tendrán que terminarse.<br />

2. cielo (donde vive Dios) Nunä nduste<br />

t�o̱tki, Ajuä bí �bu̱i mahets�i handi nunä<br />

nts�o�mu̱i. Dios que está en los cielos ve<br />

la maldad de esta envidia que me tienen.<br />

Vocal nasal: mahëts�i Véase ma-, hñets�i<br />

Mahme (Mahme) Tlaxcalilla (pueblo de<br />

Huichapan) Ra hnini Mahme, xi �bu̱i<br />

ndunthi ya jä�i. En el pueblo de Tlaxcalilla<br />

hay muchos habitantes. Véase Ma-, hme<br />

mahme (mahme) s páncreas (lit.: tortilla<br />

larga) Rá mahme ra mbo�ni ge�ä ngu �na<br />

ra t�u̱ka pikhme, pe xá nxini ha nu�ä rá<br />

ngo̱ ngu ra ya, pe ts�u̱ xá nk�angi. El<br />

páncreas <strong>del</strong> animal es como una gorda de<br />

tortilla chica, pero es <strong>del</strong>gado, y la carne es<br />

como el hígado, pero un poco azul. Véase<br />

ma, hme<br />

mahme (mahme) s tortilla larga Nu rá<br />

hme ra tsat�yo, t�umbi ra mahme ha xá<br />

pidi. La tortilla que le dan al perro es una<br />

tortilla larga y está tupida.<br />

mahmi (mahmi,) s cajete, cazuela grande<br />

Ra �yo̱t�amahmi hoki �ra�na�ño yá ndängi<br />

ya mahmi. El que hace cajetes los hace de<br />

diversos tamaños. Variante mamhmi Véase<br />

ma, mohi<br />

mahni (máhni) s griterío, vocerío,<br />

discusión Denda gekua bi nt�o̱de ra<br />

mahni ha ra hmunts�i. Desde aquí se oyó<br />

la discusión de la junta. Variante hmahni,<br />

hmaxhni<br />

mahuai [Variante de majuai] cuchillo largo<br />

mahuähi (mahuä́hi) s milpa larga Nu�u̱ ya<br />

the dí xofohe ya mathe, nge�ä nu�ä ra hai<br />

ra mahuähi. Los surcos que estamos<br />

pizcando son largos, porque esa tierra es una<br />

milpa larga. Véase ma, huähi<br />

mahue (mahue) s quisquémil Rá mahue<br />

mä nänä he ko�mpabi rá tiñä �ne rá xu̱tha<br />

�ne hui�tsini yá �ye̱ nu�bu̱ xá tse̱. Mi<br />

mamá trae puesto su quisquémil; le cubre el<br />

pecho y la espalda y allí acurruca las manos<br />

cuando hace frío. Mä�me̱t�o ya �be̱hñä<br />

gatho mi huts�i yá mahuí. Antes, todas las<br />

mujeres usaban el quisquémil.<br />

Variante mahui

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!