12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hets�e HÑÄHÑU — ESPAÑOL 86<br />

hindi katitho. El agua riega parejo el<br />

cantero, no se va de un solo lado. Pret. bi<br />

hyets�e Act. indet. thets�e Sinón. 1 y 2:<br />

ko�mi; 3: xingi<br />

hets�e (héts�e) vi estornudar Ra bätsi<br />

hets�e, ua ne dä zu̱di ra u̱ñä. El niño está<br />

estornudando; tal vez le quiere dar gripe.<br />

Pret. dá nhyets�e<br />

nthets�e s estornudo<br />

he�täbinu (hé�tábǐnu) s aguardiente fuerte<br />

T�enä ge ra he�täbinu �nihi ho ra jä�i.<br />

Dicen que el aguardiente fuerte mata pronto<br />

a la gente. Sinón. ithebinu, he�tä�ithe<br />

Véase he�te, binu<br />

he�täbo (hé�tábǒ) s quiote picoso Ra<br />

he�täbo hints�u̱ ku̱hi. El quiote picoso no<br />

está muy sabroso. Variante hět�abǒ Véase<br />

he�tä, bo<br />

he�tä�bifi (hé�tá�bífi, hě�tá�bífi) s humo<br />

picoso Ra za ra higante ra he�tä�bifi. La<br />

leña <strong>del</strong> gigante es de humo picoso. Véase<br />

he�te, �bifi<br />

he�tä�ñethi (hé�tá�ñéthi, hě�tá�ñéthi) s<br />

medicamento de olor fuerte Nu�u̱ ya �ñethi<br />

ga thehe ya he�tä�ñethi. Las medicinas<br />

para la tos tienen olor fuerte. Véase he�te,<br />

�ñethi<br />

he�tärefinu (hé�táréfínu, hět�áréfínu) s<br />

alcohol fuerte Ko ra he�tärefinu tsaya ra<br />

ji, ya hinda sigi dä bo̱ni. Con el alcohol<br />

fuerte se para la hemorraga, ya no sigue<br />

saliendo sangre. Sinón. het�adehe,<br />

he�tätsibidehe Véase het�e, refinu<br />

he�tät�afi (hé�tát�áfi, hě�tát�áfi) s aguamiel<br />

picoso Ra he�tät�afi ge�ä ra hoga t�afi. El<br />

aguamiel picoso es el aguamiel bueno.<br />

Véase het�e, t�afi<br />

he�te (hě�te) vi 1. oler asfixiante Ra<br />

�yot�añ�i bi t�et�i, ya bí he�te. Los chiles<br />

secos que cocieron huelen tanto que<br />

asfixian.<br />

2. hacerse picoso Nu�bu̱ ja ra �bifi mbo<br />

ra ngu, di het�e. Cuando hay humo<br />

dentro de la casa se hace picoso. Pret. bi<br />

hye�te Variante het�e<br />

he�ti (hé�ti) vt 1. leer Ya dá jä�tsi dá he�ti<br />

ra he̱�mi. Ya terminé de leer el libro.<br />

2. estudiar �Bu̱�u̱ ya �ño̱ho̱ to�o he�ti ya<br />

tso̱. Hay hombres que estudian la<br />

astronomía. Pret. bi hñe�ti Act. indet.<br />

the�ti Vocal nasal: hë�ti<br />

he�tsi (he�tsi) vt agujerar, perforar,<br />

barrenar Ra �ñafi he�tsi ya �bai ga za, pa<br />

ja hokini rá nguni. El pájaro carpintero<br />

agujera matas de árboles, y allí hace su<br />

casa. Pret. bi hñe�tsi Act. indet. the�tsi<br />

Vocal nasal: hë�tsi Variante hetsi<br />

Sinón. heki<br />

he�tsi (hé�tsi) vt aumentar la altura de<br />

algo, hacer alto Dí ne gi he�tsi mäts�u̱<br />

gatho rá nthets�i ra juts�i. Quiero que<br />

aumentes otro poco la altura de toda la<br />

cerca. Act. indet. the�tsi Vocal nasal: hë�tsi<br />

Véase hñets�i<br />

nthe�tsi s altura, acrecentada<br />

he̱gi (he̱gi) vt 1. dejar Ya mä ga he̱gi ya<br />

�uada dí at�i, ya bi xa. Ya voy a dejar los<br />

magueyes que raspo, ya se resecaron.<br />

2. abandonar Ra �be̱hñä�ä bi hye̱gi rá<br />

däme pa bi me̱ui män�a. Esa mujer<br />

abandonó a su esposo para irse con otro.<br />

3. soltar Yá fani ra �nangu he̱gi ga xui<br />

pa bi ñuni ha mä hogä ndäpo. El vecino<br />

suelta sus caballos en la noche para que se<br />

coman mi alfalfa.<br />

4. dejar en libertad (al prisionero) Pret. bi<br />

hye̱gi Act. indet. the̱gi Sinón. 1 y 2:<br />

tsogi; 3: tho̱ge<br />

he̱�tho, he̱tho nada más lo abandona<br />

he̱hni (hé̱hni) vt 1. rajar (nopal) Pa tä xá<br />

ñho ra xät�ä ha ra do�yo, dí he̱hni �me̱t�o.<br />

Para que se cueza bien el nopal chico en el<br />

comal lo rajo primero.<br />

2. abrir (carne) �Na xe̱ni ra ngo̱ himi ne<br />

dä dä, män�a xá ñho dá he̱hni pa bi dä.<br />

Un pedazo de carne no quería cocerse, la<br />

abrí y se coció.<br />

3. marcar (rostro) �Ra ya jä�i pe̱�tsi ya<br />

nzäi ge di he̱hni yá hmi. Algunas<br />

personas tienen la costumbre de marcarse<br />

la cara.<br />

Pret. bi hye̱hni Act. indet. the̱hni<br />

he̱kandäpo (hé̱kándäpo) vi 1. segar alfalfa<br />

Ra Xuua he̱kandäpo ko �na ra majuai.<br />

Juan está segando alfalfa con una guadaña.<br />

2. segar hierba �Yoni �na ra �ño̱ho̱<br />

he̱kandäpo mbo ha ra de̱thä. Allí anda<br />

un hombre cortando hierbas entre las<br />

plantas de maíz. Pret. dá nhye̱kandäpo<br />

Véase he̱ki, ndäpo<br />

he̱ki (hě̱ki) vt sesgar (el corte de una tabla o<br />

la entalladura de un vestimenta) Hingá tsits�i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!