13.05.2013 Views

Paideia: los ideales de la cultura griega - Historia Antigua

Paideia: los ideales de la cultura griega - Historia Antigua

Paideia: los ideales de la cultura griega - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pliegan muy <strong>de</strong> cerca a su poesía y vierten el vino <strong>de</strong> sus nuevos postu<strong>la</strong>dos<br />

en <strong>los</strong> viejos odres. 784 Lo que hacen en realidad es recrear poéticamente 613 a<br />

sus antecesores. Y es indudable que en <strong>la</strong> tradición oral rapsódica <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

poemas <strong>de</strong> Homero y Hesíodo este motivo condujo también, con mayor<br />

frecuencia <strong>de</strong> lo que hoy estamos en condiciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r atestiguar, a<br />

ingerencias encaminadas a corregir a <strong>los</strong> poetas en el sentido que venimos<br />

indicando.<br />

Este peculiar fenómeno sólo es concebible, naturalmente, si se le proyecta<br />

sobre el fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad educativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, tan evi<strong>de</strong>nte para<br />

aquel<strong>los</strong> sig<strong>los</strong> como extraña hoy para nosotros. Tales refundiciones adaptan<br />

con ingenuidad obras impuestas ya como clásicas a <strong>los</strong> nuevos sentimientos<br />

normativos, con lo cual rin<strong>de</strong>n a aquél<strong>la</strong>s, en cierto modo, el honor más alto.<br />

Esta epanorthosis es aplicada con carácter general por <strong>los</strong> filósofos antiguos en<br />

su interpretación <strong>de</strong> <strong>los</strong> poetas y <strong>de</strong> el<strong>los</strong> se trasmite más tar<strong>de</strong> a <strong>los</strong> escritores<br />

cristianos. "Reacuñar <strong>la</strong>s monedas" era el principio <strong>de</strong> una tradición no<br />

muerta aún, sino con fuerza para seguir creando, mientras sus representantes<br />

tenían <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> trabajar en el<strong>la</strong> como copartícipes en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong><br />

creación y vivificación. 785 Por eso el reproche que se hace a P<strong>la</strong>tón <strong>de</strong><br />

incomprensión racionalista para <strong>los</strong> poetas <strong>de</strong>l pasado no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>r, a su<br />

vez, cierta incomprensión histórica, por parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> críticos mo<strong>de</strong>rnos,<br />

respecto a lo que <strong>la</strong> tradición poética <strong>de</strong> su pueblo significaba para él y para<br />

sus contemporáneos. Cuando, por ejemplo, P<strong>la</strong>tón sostiene en <strong>la</strong>s Leyes que es<br />

necesario recrear poéticamente al antiguo poeta espartano Tirteo, que<br />

ensalzaba <strong>la</strong> valentía como <strong>la</strong> cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s viriles y cuya obra<br />

seguía siendo <strong>la</strong> Biblia <strong>de</strong>l pueblo espartano, para poner en su lugar <strong>la</strong> virtud<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia, 786 se percibe <strong>de</strong> un modo directo cuánta fuerza <strong>de</strong> autoridad<br />

<strong>de</strong>bió <strong>de</strong> llegar a tener el verso <strong>de</strong> Tirteo en el alma <strong>de</strong> quien sólo por medio<br />

<strong>de</strong> una recreación poética creía po<strong>de</strong>r cumplir al mismo tiempo su <strong>de</strong>ber para<br />

con el poeta y para con <strong>la</strong> verdad.<br />

Sin embargo, P<strong>la</strong>tón no proce<strong>de</strong> tan ingenuamente como aquel<strong>los</strong> recreadores<br />

poéticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría poética acuñada anteriores a él. Su gesto severo <strong>de</strong><br />

censor aparece circundado por un halo <strong>de</strong> ironía. No discute con quienes<br />

784 77 En mi estudio Tyrtaios Über die wahre Areté, en Sitzungsberichte <strong>de</strong>r Ber· liner Aka<strong>de</strong>mie,<br />

1932, p. 556, he estudiado toda una serie <strong>de</strong> ejemp<strong>los</strong> especialmente instructivos <strong>de</strong> esta<br />

trasformación <strong>de</strong> una poesía famosa en alta autoridad.<br />

785 78 Cf. acerca <strong>de</strong> esto E. NORDEN, Agnostos Theos, p. 122, y el apéndice, p. 391.<br />

786 79 Leyes, 660 E s.<br />

270

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!