08.01.2015 Views

Libro de Actas final_2

Libro de Actas final_2

Libro de Actas final_2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GT 24 GRUPO DE SOCIOLOGÍAS DE LA COMUNICACIÓN Y DEL LENGUAJE<br />

Antece<strong>de</strong>ntes<br />

Las i<strong>de</strong>as y las creencias se encuentran relacionadas con el medio social que ro<strong>de</strong>a a cada grupo, para compren<strong>de</strong>r por<br />

qué un grupo usa o abandona una lengua <strong>de</strong>bemos explicar los fenómenos sociales <strong>de</strong>l entorno <strong>de</strong>l hablante, en don<strong>de</strong> las<br />

experiencias vividas condicionan la forma <strong>de</strong> pensar <strong>de</strong> los sujetos al ejercer múltiples presiones sobre ellos. En México<br />

a partir <strong>de</strong>l reconocimiento <strong>de</strong> las lenguas indígenas como nacionales (2003), se observan estrategias promovidas por el<br />

gobierno a favor <strong>de</strong> la promoción y preservación <strong>de</strong> estas mismas. Estas estrategias han mostrado, a lo largo <strong>de</strong> casi 10<br />

años, una modificación en el discurso <strong>de</strong> los HLI. Así es posible ver que los jóvenes <strong>de</strong> una comunidad indígena usan un<br />

discurso distinto al <strong>de</strong> los adultos mayores. Empero, los discursos discriminatorios todavía se encuentran presentes entre<br />

estos grupos.<br />

Hemos señalado que en México la política actual está enfocada al reconocimiento <strong>de</strong> la diversidad lingüística, no obstante<br />

<strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>cir también que las condiciones <strong>de</strong> las lenguas minoritarias se encuentran en etapas diversas. Así, po<strong>de</strong>mos<br />

advertir que algunas lenguas cuentan con una situación <strong>de</strong> mantenimiento lingüístico y tienen todavía cierta fortaleza<br />

lingüística, como en el caso <strong>de</strong>l náhuatl, el zapoteco o el maya, sin embargo, existe una gran cantidad <strong>de</strong> lenguas que<br />

están en alto grado <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento (Velázquez 2008, Terborg y García Landa 2011 y Trujillo Tallez 2012). Si bien<br />

los HLI cobraron importancia tras el movimiento zapatista en México y las distintas manifestaciones surgidas en esta<br />

misma época, las actitu<strong>de</strong>s en el discurso <strong>de</strong> estos hablantes mostraron transformaciones sustanciales en término <strong>de</strong>l<br />

reconocimiento a sus <strong>de</strong>rechos lingüísticos y culturales. Estos movimientos han marcado una transformación en los<br />

discursos <strong>de</strong> los HLI, sobre todo en los más jóvenes en torno a sus comunida<strong>de</strong>s y a la población general que en su<br />

mayoría es hispanohablante. Lo que estos hablantes dicen es importante porque hasta hace unos años se vinculaba a las<br />

lenguas indígenas con la ignorancia y el atraso.<br />

Tomamos como referencia 3 momentos importantes en el contacto <strong>de</strong> lenguas en México: la colonia y la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

hasta poco antes <strong>de</strong> la revolución, el periodo postrevolucionario y la época actual. Más que referirnos a una <strong>de</strong>scripción<br />

exhaustiva <strong>de</strong> cada periodo usamos características importantes <strong>de</strong> cada uno que sirvieron para <strong>de</strong>finir la política indígena<br />

y que sirven como justificación <strong>de</strong> lo que los informantes nos dicen en torno a su percepción y su discurso hoy en día.<br />

Quizá el aspecto más importante a señalar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l primer momento remita a la concepción <strong>de</strong> indio. Esta <strong>de</strong>nominación<br />

fue utilizada por los conquistadores para referirse a los habitantes <strong>de</strong> la república mexicana, usado también como un<br />

concepto <strong>de</strong>finitorio <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos que podría tener un sujeto. En el discurso oficial se hablaba <strong>de</strong> ‘razas’ más que<br />

<strong>de</strong> grupos étnicos, la política en torno a los HLI era <strong>de</strong> ‘civilización’ <strong>de</strong> los indios y se esperaba convertir a la gente <strong>de</strong><br />

costumbre en gente <strong>de</strong> razón.<br />

Ya para el segundo momento, El INI (Instituto Nacional Indigenista) tenía como objetivo la castellanización e integración<br />

<strong>de</strong> los indios a través <strong>de</strong> la educación indígena. La intención <strong>de</strong> esta organización era ‘apoyar’ a los grupos étnicos a través<br />

<strong>de</strong> la transición <strong>de</strong> la lengua indígena hacia el español a fin <strong>de</strong> ‘dar las mismas oportunida<strong>de</strong>s’ para todos.<br />

Finalmente nos remitimos a la época actual que como ya ha sido señalado se podría ubicar tras el estallido <strong>de</strong> la rebelión<br />

zapatista en Chiapas, la creación <strong>de</strong>l Instituto Nacional <strong>de</strong> Lenguas Indígenas que tiene como <strong>final</strong>idad la regulación <strong>de</strong><br />

las políticas a favor <strong>de</strong> estos grupos, se retoman conceptos como cultura, i<strong>de</strong>ntidad, lengua y <strong>de</strong>recho como aspectos<br />

fundamentales <strong>de</strong>l discurso oficial.<br />

Partimos <strong>de</strong>l análisis usando el Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Ecología <strong>de</strong> Presiones, con esta discusión queremos contribuir al conocimiento<br />

que existe sobre el <strong>de</strong>splazamiento y su vínculo al discurso ‘<strong>de</strong>l ayer’ con el ‘<strong>de</strong>l ahora’ en HLI en México. Mostramos que<br />

aunque el discurso se ha ido modificando todavía se pue<strong>de</strong>n ver actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l pasado que se ven reflejadas en el discurso<br />

<strong>de</strong> algunos hablantes, lo que contribuye para que las lenguas indígenas se sigan <strong>de</strong>splazando.<br />

De acuerdo con la ecología <strong>de</strong> presiones, interactuar equivale a una acción, que como cualquier cosa en el mundo está<br />

originada en múltiples presiones que tienen los individuos o en nuestro caso los hablantes para actuar o para hablar. Por<br />

lo general, las presiones están basadas en intereses dados que se modifican constantemente a través <strong>de</strong> las presiones que<br />

tienen los hablantes lo que los lleva a la acción. Po<strong>de</strong>mos mencionar que el estado <strong>de</strong>l mundo es parte <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong>l<br />

hablante, puesto que las experiencias, buenas o malas, que tienen los hablantes forman parte <strong>de</strong> dicho estado. En el estado<br />

<strong>de</strong>l mundo, también se pue<strong>de</strong>n incluir aquellas cosas que lo van a modificar, al referirnos a las lenguas la ‘competencia’<br />

<strong>de</strong>l sujeto es parte <strong>de</strong> sus herramientas <strong>de</strong>l lenguaje (Terborg 2006).<br />

No obstante, el término competencia ha sido criticado por Terborg y García Landa (2011:29-61) por <strong>de</strong>scribir sobre todo<br />

un concepto individual más que colectivo; dado que la comunicación es un evento socialmente compartido, construido<br />

entre individuos para acercarse al mayor éxito en la comunicación, es mejor usar el término ‘facilidad compartida’ o<br />

‘máxima facilidad compartida’ (MFC) que se refiere a una forma que sirve a dos o más individuos para lograr el mayor<br />

éxito en su conversación. Este concepto también es útil porque no representa a una sola lengua o código sino que pue<strong>de</strong><br />

coincidir con varias, en una mezcla <strong>de</strong> lenguas. La MFC se construye con cada conversación que el individuo tiene,<br />

representa una <strong>de</strong> las presiones que <strong>de</strong>termina la elección <strong>de</strong>l código en la conversación <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong>terminado.<br />

También usamos a las presiones y los intereses que están estrechamente vinculados porque cuando hablamos <strong>de</strong> ellos<br />

en términos i<strong>de</strong>ológicos nos remitimos a aquellos grupos a los que nos interesa pertenecer. El concepto i<strong>de</strong>ológico nos<br />

vincula a los valores o creencias que los individuos tienen. Entonces, un evento comunicativo en una situación <strong>de</strong> conflicto<br />

CRISIS Y CAMBIO: PROPUESTAS DESDE LA SOCIOLOGÍA<br />

XI Congreso Español <strong>de</strong> Sociología (FES)<br />

1273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!