24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Und betrachte nicht diejenigen, die auf <strong>Al</strong>lāhs Weg gefallen sind, als <strong>to</strong>t. Nein! Sie leben bei<br />

ihrem Herrn, und sie werden dort versorgt. (3:169) Sie freuen sich über das, was <strong>Al</strong>lāh ihnen<br />

von Seiner Huld gab, und von Freude erfüllt (sind sie) über diejenigen, die ihnen noch nicht<br />

gefolgt sind, so dass keine Furcht über sie kommen wird und sie nicht trauern werden.<br />

(3:170) Von Freude erfüllt (sind sie) über die Gnade von <strong>Al</strong>lāh und über Seine Huld und<br />

darüber, dass <strong>Al</strong>lāh den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen lässt. (3:171) Diejenigen,<br />

die da auf <strong>Al</strong>lāh und den Gesandten hörten, nachdem sie eine Niederlage erlitten hatten: Für<br />

diejenigen von ihnen, welche Gutes taten und gottesfürchtig waren, ist großer Lohn. (3:172)<br />

Diejenigen, zu denen die Leute sagten: ”Seht, die Leute haben sich bereits gegen euch<br />

geschart; fürchtet sie darum!“ - nur stärker wurden sie im Glauben und sagten: ”Uns<br />

genügt <strong>Al</strong>lāh, und Er ist der beste Sachwalter!“ (3:173) Daher kehrten sie mit <strong>Al</strong>lāhs Gnade<br />

und Huld zurück, ohne dass sie ein Übel getroffen hätte, und sie folgten dem Wohlgefallen<br />

<strong>Al</strong>lāhs; und <strong>Al</strong>lāh ist voll großer Huld. (3:174) Es ist wahrlich Satan, der seine Helfer<br />

fürchten lassen will; fürchtet sie aber nicht, sondern fürchtet Mich, wenn ihr gläubig seid.<br />

(3:175)<br />

3:169 - vgl. dazu 2:154.<br />

3:170 - Die Märtyrer freuen sich über die Herrlichkeit ihrer Rangstellung durch die Huld <strong>Al</strong>lāhs<br />

und erwarten ihre Kameraden, die noch folgen. Den Märtyrern werden nach der Sunna die Furcht<br />

vor dem Weltuntergang und die Trauer über den Verlust ihres Vermögens und der<br />

Familienangehörigen genommen.<br />

3:171-172 - Nach der Verwirrung von Uḥud versammelten sich die verwundeten Gläubigen um<br />

den ebenfalls verwundeten Propheten, <strong>Al</strong>lāhs Segen und Friede auf ihm; dennoch waren alle<br />

bereit weiterzukämpfen.<br />

3:173-175 - Bei seinem Rückzug von Uḥud rief Abū Sufyān aus: ”Wir treffen uns im nächsten<br />

Jahr bei Badr, wenn du willst, Muḥammad!“ Der Prophet (a.s.s.) erwiderte: ”Wenn <strong>Al</strong>lāh will!“<br />

Im nächsten Jahr zog Abū Sufyān mit den Makkanern aus, bis er bei Marri-ẓ-Ẓahrān Rast machte.<br />

<strong>Al</strong>lāh (t) ließ ihn in Angst so versetzen, dass er von selbst zurückzog. Auf dem Rückweg kamen<br />

ihm einige Reiter von ‘Abd Qais entgegen, die nach <strong>Al</strong>-Madīna unterwegs waren. Abū Sufyān<br />

versprach ihnen eine Kamelladung Rosinen, wenn sie unter den Muslimen Gerüchte über die<br />

Überlegenheit der Makkaner verbreiteten.<br />

Und lass dich nicht von jenen betrüben, die energisch dem Unglauben nacheilen; siehe,<br />

nimmer können sie <strong>Al</strong>lāh etwas zuleide tun. <strong>Al</strong>lāh will ihnen keinen Anteil am Jenseits<br />

geben, und für sie ist eine große Strafe (bestimmt). (3:176) Wahrlich, wer den Glauben für<br />

den Unglauben verkauft - nimmer vermögen sie <strong>Al</strong>lāh etwas zuleide zu tun, und für sie ist<br />

eine schmerzliche Strafe (bereitet). (3:177) Und die Ungläubigen sollen nicht wähnen, dass<br />

das, was Wir ihnen an Frist gewähren, für sie gut sei; Wir geben ihnen nur langes Leben, so<br />

dass sie in Sünde wachsen. Und für sie ist eine schändende Strafe (bestimmt). (3:178) <strong>Al</strong>lāh<br />

will die Gläubigen nicht in dem Zustand belassen, in dem ihr (jetzt) seid, so lange Er das<br />

Schlechte von dem Guten nicht gesondert hat. Und <strong>Al</strong>lāh gedenkt nicht, euch das<br />

Verborgene zu offenbaren, sondern <strong>Al</strong>lāh erwählt von Seinen Gesandten, wen Er will; so<br />

glaubt an <strong>Al</strong>lāh und Seine Gesandten; und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, so wird<br />

166

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!