24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Gomorrha in der Ebene des Toten Meeres (vgl. 15:74-75). Die Worte "Haben sie sie denn nicht<br />

gesehen?" beziehen sich sowohl auf die Zeitgenossen des Propheten (a.s.s.), als auch auf<br />

Menschen aller Zeiten.<br />

Und wenn sie dich sehen, treiben sie nur Spott mit dir: ”Ist das der, den <strong>Al</strong>lāh als Gesandten<br />

erweckt hat? (25:41) Wahrlich, er hätte uns beinahe irregeführt, hinweg von unseren<br />

Göttern, hätten wir nicht geduldig an ihnen festgehalten.“ Und sie werden erfahren, wenn<br />

sie die Strafe sehen, wer weiter vom Weg abgeirrt ist. (25:42) Hast du den gesehen, der seine<br />

persönliche Neigung zu seinem Gott macht? Könntest du wohl sein Wächter sein? (25:43)<br />

Meinst du etwa, dass die meisten von ihnen hörten oder verständen? Sie sind nur wie das<br />

Vieh - nein, sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt. (25:44)<br />

25:41-43 - Der Prophet hatte, vor seiner Sendung eine hohe Stellung in seinem Volk genossen.<br />

Doch als er ihnen den Qur’ān übermittelte, änderte sich ihre Haltung. So fingen sie an, sich mit<br />

diesen Worten über ihn lustig zu machen. Waren sie wirklich davon überzeugt, dass seine Person<br />

oder das, was er ihnen überbrachte, diesen Spott verdiente? Ibn Isḥāq berichtet, dass einige Führer<br />

der Banū Quraiš sich bei <strong>Al</strong>-Walīd Ibn <strong>Al</strong>-Muġīra versammelten, als es Zeit für die Pilgerfahrt<br />

war. Und der sprach zu ihnen: ”Die Zeit der Pilgerfahrt ist gekommen, und die Vertreter der<br />

arabischen Stämme kommen zu euch, und werden auch von diesem Eurem Gefährten gehört<br />

haben. Darum findet einen Konsens in euren Ansichten über ihn, damit nicht der eine von euch<br />

dem anderen mit seiner Meinung in den Rücken fällt.“ Sie erwiderten: ”Sag uns deine Meinung,<br />

die wir dann befolgen wollen.“ Er sagte: ”Nein, sagt ihr eure Meinung, und ich höre erst einmal<br />

zu.“ Sie sagten: ”Wir sagen, dass er ein Wahrsager ist.“ Darauf entgegnete er: ”Nein, bei <strong>Al</strong>lāh (t),<br />

das ist er nicht; denn er hat weder das Murmeln noch die gereimte Redeweise eines Wahrsagers,<br />

das wir kennen.“ ”Dann sagen wir, dass er besessen sei.“, meinten sie. ”Nein, das ist er nicht“,<br />

sagte er, ”wir haben Besessenheit gesehen und kennen sie, aber bei ihm gibt es keine solchen<br />

Anfälle und kein solch ersticktes Flüstern.“ ”Dann sagen wir, dass er ein Dichter sei“, schlugen sie<br />

vor. ”Das ist er nicht“, entgegnete er, ”denn wir kennen doch Dichtung mit all ihren Formen. Und<br />

es ist keine Dichtung, was er spricht.“ ”Dann sagen wir, er sei ein Magier“, überlegten sie. ”Das<br />

ist er auch nicht“, wandte er ein, ”wir haben die Zauberer und ihre Zauber gesehen. Er aber spuckt<br />

weder in etwas noch knotet er etwas.“ ”Dann sag du uns, was wir sagen sollen.“ Er erwiderte:<br />

”Bei <strong>Al</strong>lāh (t), seine Äußerung ist schön, seine Wurzel ist die einer Palme, und seine Zweige<br />

tragen reife Früchte. Und wenn ihr etwas von dem erwähnt, was ihr vorher gesagt habt, dann wird<br />

es sofort als falsch zurückgewiesen. Das einzige, was ihr sagen könnt, ist, dass er ein Magier ist<br />

mit einer Botschaft, durch die er einen Mann von seinem Vater oder seinem Bruder oder seiner<br />

Frau oder seiner Familie trennt.“ In den beiden letzten Versen 25:43-44 ist der Prophet (a.s.s.)<br />

angesprochen. (ÜB)<br />

Hast du nicht gesehen, wie dein Herr den Schatten verlängert? Und hätte Er gewollt, hätte<br />

Er ihn stillstehen lassen. Dann machten Wir die Sonne zu seinem Wegweiser. (25:45) Dann<br />

ziehen Wir ihn sachte zu Uns. (25:46) Und Er ist es, Der euch die Nacht zu einer Verhüllung<br />

und den Schlaf zur Ruhe und den Tag zur Regsamkeit gemacht hat. (25:47)<br />

25:45-46 - Wir Menschen werden in diesem Versblock auf die schöpferische Macht <strong>Al</strong>lāhs<br />

aufmerksam gemacht. Die Erschaffung der Sonne zum Wohl der Erde führt dazu, dass der<br />

Schatten sich verändert. Und wäre die Erde unbeweglich, so würde sich der Schatten darauf weder<br />

574

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!