24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

wird! Sie haben Herzen, mit denen sie nicht begreifen, und sie haben Augen, mit denen sie<br />

nicht sehen, und sie haben Ohren, mit denen sie nicht hören; sie sind wie das Vieh; nein, sie<br />

irren noch eher (vom Weg) ab. Sie sind wahrlich unbedacht. (7:179)<br />

7:179 - Dies bedeutet nicht, dass einige Menschen und Ǧinn zu dem Zweck erschaffen worden<br />

sind, ins Höllenfeuer geworfen zu werden. Denn <strong>Al</strong>lāh (t) hat sie erschaffen und ihnen Herzen,<br />

Denkvermögen, Augenlicht und Ohren gegeben, aber sie haben nicht von diesem göttlichen<br />

Geschenk Gebrauch gemacht. Die Formulierung des Verses bringt das Bedauern zum Ausdruck.<br />

Die Degradierung des Menschen auf die Stufe eines Tieres herab erinnert an das Gleichnis mit<br />

dem Hund oben in 7:176 (vgl. ferner 2:18; 7:181 und die Anmerkung dazu).)<br />

Und <strong>Al</strong>lāhs sind die Schönsten Namen; so ruft Ihn mit ihnen an. Und haltet euch von denen<br />

fern, die hinsichtlich Seiner Namen eine abwegige Haltung einnehmen. Ihnen wird das<br />

vergolten werden, was sie getan haben. (7:180)<br />

7:180 - Dieser Vers knüpft an den vorigen an, wo von den "Gleichgültigen" die Rede ist, die von<br />

ihrer Vernunft keinen Gebrauch machen und Ihn nicht erkennen, Der alle Eigenschaften der<br />

Vollkommenheit in Sich vereint. Der Ausdruck "die Schönsten Namen" erscheint im Qur’ān<br />

viermal, nämlich in diesem Vers, sowie in 17:110; 20:8 und 59:24. (vgl. dazu den Titel: "Und<br />

<strong>Al</strong>lāhs sind die Schönsten Namen", Islamische Bibliothek).<br />

Und unter denen, die Wir erschufen, gibt es eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit leitet<br />

und demgemäß Gerechtigkeit übt. (7:181)<br />

7:181 - So wie oben im Vers 7:179 die Eigenschaften der Höllenbewohner aufgezählt wurden,<br />

sind hier die Eigenschaften einiger Geschöpfe, die das Paradies bewohnen werden, aufgezählt;<br />

vgl. ferner oben 7:159, wo dasselbe von den Rechtschaffenen aus Moses Volk ausgesagt wird. In<br />

diesem Vers wird die Bedeutung auf alle Rechtschaffenen aller Zeiten und Völker ausgedehnt.<br />

(ÜB)<br />

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen leugnen, werden Wir Schritt für Schritt erniedrigen,<br />

ohne dass sie begreifen, wie dies geschah. (7:182) Und Ich werde ihnen Aufschub gewähren;<br />

denn wahrlich, Meine Pläne sind stark angelegt. (7:183)<br />

7:182-183 - <strong>Al</strong>lāh (t) erfasst sie, wenn sie nicht damit rechnen. Er gewährt ihnen im irdischen<br />

Leben Aufschub (vgl. dazu 68:45).<br />

Haben sie denn nicht darüber nachgedacht, dass ihr Gefährte nicht besessen ist? Er ist<br />

nichts anderes als ein deutlicher Warner. (7:184)<br />

7:184 - Ihr Gefährte ist Muḥammad, der Gesandte <strong>Al</strong>lāhs, <strong>Al</strong>lāhs Segen und Friede auf ihm, der<br />

sie zur Wahrheit aufruft. Wenn die makkanischen Götzendiener über den Werdegang des<br />

Propheten nachgedacht hätten, über seinen Charakter und sein Benehmen, aber auch über seine<br />

Ehrlichkeit von seiner Jugend an bis zu seiner Sendung, hätten sie ihn unweigerlich von jeder<br />

Torheit frei gesprochen. Sein eigener Stamm, die Banū Quraiš warfen dem Propheten (a.s.s.)<br />

oftmals vor, besessen zu sein.<br />

292

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!