24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

(70) Sura <strong>Al</strong>-Ma‘āriǧ (Die Himmelsleiter)<br />

(offenbart zu Makka)<br />

44 Āyāt<br />

Nur Geduld, Gebet, gute Taten, Glaube und die Absicht, <strong>Al</strong>lāh (t) gegenüber wohlgefällig zu<br />

handeln, führen uns zu <strong>Al</strong>lāhs Gegenwart, wo nichts Böses hinkommen kann. Gleichgültig wie<br />

verlockend das Böse ist, es wird im Jenseits zerstört werden.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

Ein Fragender fragt nach einer Strafe, die hereinbrechen wird (70:1), die für die<br />

Ungläubigen unabwendbar ist (70:2): sie ist von <strong>Al</strong>lāh, Der über die Himmelsleiter verfügt.<br />

(70:3) Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausmaß<br />

fünfzigtausend Jahre beträgt. (70:4) Harre darum schön geduldig aus. (70:5) Sie meinen, er<br />

sei ferne (70:6); aber Wir sehen, er ist nahe. (70:7)<br />

70:1-2 - His<strong>to</strong>risch soll es sich hier um An-Nuḍar Ibn <strong>Al</strong>-Ḥāriṯ und Abū Ǧahl gehandelt haben, die<br />

den Propheten (a.s.s.) herausforderten, die Strafe über sie zu beschleunigen. (vgl. dazu 8:32).<br />

Auch an anderen Stellen im Qur’ān ist von einer solchen Herausforderung die Rede. Die Antwort<br />

auf die Frage wird in diesem Vers gegeben (vgl. dazu 43:33; 76:3).<br />

76:3-4 - <strong>Al</strong>lāh (t) erwähnt hier eine Seiner Eigenschaften, durch welche Er die Zugänge zu den<br />

höheren Regionen der sieben Himmel verfügt. Die Himmelsleiter sind nämlich die Wege, auf<br />

denen Gabriel (a.s.) und die Engel zwischen den Himmeln und der Erde verkehren, um die<br />

Befehle und die Botschaften <strong>Al</strong>lāhs zu vermitteln. Ihre diesbezügliche Strecke beträgt<br />

fünfzigtausend Jahre nach unserer Zeitrechnung. Wenn man diese Zeit für die Herabsendung des<br />

Qur’ān vor mehr als 1400 Jahren zugrunde legt, so war der Befehl <strong>Al</strong>lāhs an Gabriel (a.s.) vor<br />

51400 Jahren, d.h. lange vor der Erschaffung Adams erlassen worden. (vgl. dazu den Titel "Islam<br />

International", Islamische Bibliothek). (vgl. dazu 2:97; 15:29; 16:2; 22:47; 26:193; 32:4-5; 78:38;<br />

97:4).<br />

70:5-7 - Die Aufforderung zur Geduld und Standhaftigkeit gehört als wesentlicher Punkt zu jeder<br />

Botschaft und gilt für jeden Propheten ebenso wie für alle Gläubigen, die ihm folgen. Sie ist<br />

notwendig, um immer die innere Ruhe und Zufriedenheit zu bewahren. Die hier von <strong>Al</strong>lāh (t) an<br />

den Propheten (a.s.s.) gerichtete Aufforderung soll gleichzeitig sein Herz festigen gegenüber dem,<br />

was ihm von seiten der Leugner begegnet. Wenn ein gottesfürchtiger Mensch verfolgt wird und<br />

Schwierigkeiten hat, soll er dennoch Geduld üben - nicht die Art Geduld, die mit unterdrückten<br />

Klagen einhergeht, sondern eine Geduld, die mit <strong>Al</strong>lāhs Fügung zufrieden ist; denn er glaubt und<br />

weiß, dass sie gut ist. (ÜB) (vgl. 17:49-52 und die Anmerkung dazu).<br />

Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird (70:8), und die Berge wie<br />

farbige Wollflocken (70:9), und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird<br />

(70:10), werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige würde sich<br />

wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern (70:11) und seiner Frau<br />

906

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!