24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

haben nämlich Geschwindigkeiten von 20 bis 70 Kilometern pro Sekunde. Sie könnten die<br />

Doppelwand schon durchschlagen, wenn sie nur millimetergroß sind. Man solle deshalb<br />

überlegen, ob man die Raumstation nicht mit einer Art Schirm schützen sollte. (FAZ 165/95)<br />

Und manche unter uns sind solche, die rechtschaffen (handeln), und manche unter uns sind<br />

weit davon entfernt; wir sind Sekten, die verschiedene Wege gehen. (72:11) Und wir wissen,<br />

dass wir auf keine Weise <strong>Al</strong>lāh auf Erden zuschanden machen können, noch können wir Ihm<br />

durch Flucht entrinnen. (72:12) Und als wir aber von der Rechtleitung vernahmen, da<br />

glaubten wir an sie. Und der, der an seinen Herrn glaubt, fürchtet weder Einbuße noch<br />

Unrecht. (72:13) Und manche unter uns sind Gottergebene, und manche unter uns sind vom<br />

rechten Weg abgewichen.«“ Und die sich ergeben haben - diese haben den rechten Weg<br />

gefunden. (72:14) Diejenigen, die aber vom rechten Weg abweichen, werden Brenns<strong>to</strong>ff der<br />

Ǧahannam sein. (72:15) Wenn sie aber den (rechten) Weg einhalten, dann werden Wir ihnen<br />

reichlich Wasser zu trinken geben (72:16), um sie dadurch zu prüfen. Wer sich dann von der<br />

Ermahnung seines Herrn abwendet - Er wird ihn in eine zunehmende Strafe s<strong>to</strong>ßen. (72:17)<br />

72:11-15 - Durch die Information des Qur’ān wissen wir, dass die Ǧinn - wie die Menschen -<br />

denkfähig sind und Entscheidungsfreiheit besitzen. Deshalb gibt es unter ihnen jene, die glauben<br />

und jene, die nicht glauben, sowie jene, die rechtschaffen handeln, und manche, die weit davon<br />

entfernt sind.<br />

72:16-17 - Hier wird ein Gesetz <strong>Al</strong>lāhs beschrieben, das besagt, dass jede Gemeinschaft, die dem<br />

geraden Weg <strong>Al</strong>lāhs folgt, mit Segen und Glück überhäuft wird. Das Wasser war und ist immer<br />

der Grund für gesegnetes Leben (vgl. dazu 71:10-11).<br />

Und wahrlich, die Moscheen sind <strong>Al</strong>lāhs; so ruft niemanden neben <strong>Al</strong>lāh an. (72:18) Und als<br />

der Diener <strong>Al</strong>lāhs aufstand, um zu Ihm zu beten, da umdrängten sie ihn, so dass sie sich fast<br />

erdrückten. (72:19) Sprich: ”Ich rufe einzig meinen Herrn an, und ich stelle Ihm niemanden<br />

zur Seite.“ (72:20) Sprich: ”Ich habe nicht die Macht, euch Schaden oder Nutzen<br />

zuzufügen.“ (72:21) Sprich: ”Wahrlich, keiner kann mich vor <strong>Al</strong>lāh beschützen, noch kann<br />

ich eine Zuflucht außer bei Ihm finden. (72:22) (Ich habe) nur die Übermittlung (der<br />

Offenbarung) von <strong>Al</strong>lāh und Seine Botschaften (auszurichten).“ Und für diejenigen, die sich<br />

<strong>Al</strong>lāh und Seinem Gesandten widersetzen, ist das Feuer der Ǧahannam bestimmt; darin<br />

werden sie auf ewig bleiben. (72:23) Wenn sie dann das sehen werden, das ihnen angedroht<br />

wird, so werden sie erfahren, wer schwächer an Helfern und geringer an Zahl ist. (72:24)<br />

72:18 - Die Moscheen sind die Häuser <strong>Al</strong>lāhs. Es gehört nicht zu den Grundsätzen des Glaubens<br />

im Islam, dass die Einheit des Schöpfers gerade in Seinen Häusern ein Widerspruch durch die<br />

Anrufung anderer Götter bzw. anderer Mächte hat. Die Muslime sollen darauf achten, dass der<br />

Vorbeter (arab.: Imām) weder die Ǧinn, noch die Engel noch die Heiligen außer <strong>Al</strong>lāh oder neben<br />

Ihn zur Hilfe und Beistand anruft. Wenn man davon ausgeht, dass - nach dem Spruch des<br />

Propheten (a.s.s.) - die ganze Erde als Moschee gilt, so bedeutet dieser Vers, dass nirgends auf der<br />

Erde Götzendienst begangen werden darf.<br />

72:19 - Mit dem "Diener <strong>Al</strong>lāhs" in diesem Vers ist unser Prophet Muḥammad (a.s.s.) gemeint.<br />

Die weitere Aussage bezieht sich auf die heidnischen Banū Quraiš, die sich um ihn herum um die<br />

914

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!