24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

gezogen werden.<br />

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Ende der Sura 88<br />

(89) Sura <strong>Al</strong>-Faǧr (Das Frühlicht)<br />

(offenbart zu Makka)<br />

30 Āyāt<br />

Die Gegensätze in der Natur und in der Geschichte der Menschheit müssen den Glauben ans<br />

Jenseits festigen. Nur der Glanz der diesseitigen Welt macht den Menschen blind vor <strong>Al</strong>lāhs<br />

Wahrheit. Wenn <strong>Al</strong>lāh (t) ihm Ehre und Gaben gibt, fühlt er sich s<strong>to</strong>lz darauf. Wenn <strong>Al</strong>lāh (t) aber<br />

für ihn den Lebensunterhalt begrenzt, bekalgt er sich. Er erkennt nicht die wahren Prüfungen in<br />

beiden Fällen, welche sind Demut und Geduld. Er misshandelt die Waisen, speist nicht die<br />

Armen, verschlingt gierig das Erbschaftsgut und liebt den Wohlstand übermäßig. In diesen Fällen<br />

wird <strong>Al</strong>lāhs Strafe mit Sicherheit kommen. Nur die rechtschaffene Seele wird zu ihrem Herrn<br />

zufrieden und Ihn zufriedenstellend zurückkehren und unter Seinen treuen Dienern ins Paradies<br />

eingehen.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

Beim Frühlicht (89:1); und bei den zehn Nächten (89:2); und beim (an Zahl) Geraden und<br />

Ungeraden (89:3); und bei der Nacht, wenn sie vergeht! (89:4) Ist hierin nicht ein<br />

ausreichender Beweis für einen, der Verstand hat? (89:5) Hast du nicht gesehen, wie dein<br />

Herr mit den ‘Ād verfuhr (89:6), mit (der Stadt) Iram, der Säulenreichen (89:7), dergleichen<br />

nicht erschaffen wurde in (anderen) Ländern? (89:8) Und den Ṯamūd, die die Felsen im Tal<br />

aushöhlten? (89:9) Und Pharao mit seinen bodenfesten Bauten? (89:10) Denjenigen, die im<br />

Lande gewalttätig waren (89:11) und dort viel Verderbnis stifteten? (89:12) Darum ließ dein<br />

Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten. (89:13) Wahrlich, dein Herr ist ständig auf der<br />

Wacht. (89:14)<br />

89:1-4 - Dies ist ein Schwur <strong>Al</strong>lāhs bei Seiner Schöpfung in ihren verschiedenen Formen, der Ihm<br />

allein zusteht. Wir Menschen dürfen diese Schwurform nicht anwenden, sondern "bei <strong>Al</strong>lāh"<br />

allein schwören. Hier beziehet es sich auf die Naturerscheinung des Frühlichts, das die Dunkelheit<br />

der Nacht vertreibt und die Regsamkeit des Lebens verursacht. Die zehn Nächte beziehen sich auf<br />

die ersten gesegneten zehn Nächte des Pilgerfahrtmonats Ḏu-l-Ḥiǧǧa. Andere Qur’ān-<br />

Kommenta<strong>to</strong>ren meinen, es handele sich um die letzten zehn Tage des Fastenmonats Ramaḍān, in<br />

denen die Nacht der Macht (Lailatu-l-Qadr), in der die ersten Verse des Qur’ān offenbart wurden,<br />

fällt. (vgl. dazu 96:1ff.). Es wurde überliefert, dass der Schwur mit der geraden und ungeraden<br />

Zahl sich auf den Einzigen Schöpfer und auf alle von Ihm erschaffenen Paare bezieht. Manche<br />

Qur’ān-Kommenta<strong>to</strong>ren meinen, dass die gerade Zahl sich auf den 10. Tag des Pilgerfahrtsmonats<br />

Ḏu-l-Ḥiǧǧa, Tag des Schlachtens zum Schluss der Pilgerfahrt, während sich die ungerade Zahl auf<br />

den Tag der Versammlung der Pilger auf der Ebene von ‘Arafāt am 9. Ḏu-l-Ḥiǧǧa bezieht. Es<br />

wird ferner überliefert, dass es sich mit der geraden und ungeraden Zahl auf die Gebete, die aus<br />

gerader Zahl von Rak‘a (Gebetsabschnitt) sowie auf andere Gebete, die aus ungerader Zahl von<br />

962

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!