24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Stunde des Todes? Welche Erbschaft will er seinen Söhnen hinterlassen? Es ist nur der Glaube,<br />

der ihn in jener schweren Stunde beschäftigt. ”Wem werdet ihr dienen, wenn ich weg bin?“ Das<br />

ist alles, weswegen ich euch hierhergerufen habe.“ Wir ersehen hieraus nicht nur die Bedeutung,<br />

die der Glaube für Ya‘qūb (a.s.) hatte, sondern auch die Kontinuität, mit der der Glaube Ibrāhīms<br />

an seine Nachkommen weitergegeben wurde. Dass es durch die gesamte Menschheitsgeschichte<br />

hindurch tatsächlich ein und dieselbe grundlegende Lehre war, die <strong>Al</strong>lāh (t) Seinen Gesandten<br />

offenbarte, wird im Qur’ān vielfach (vgl. oben, Vers 130ff.; ferner: 4:125; 6:161ff.; 16:123;<br />

22:78; 33:7f; 42:13; 57:26f.) be<strong>to</strong>nt. Diese Glaubenslehre war, durch alle Zeiten hindurch, die<br />

Aufforderung zum "Islam", d.h. zur Ergebung in den Willen <strong>Al</strong>lāhs. <strong>Al</strong>le späteren Ausprägungen<br />

der islamischen Religion, die <strong>Al</strong>lāh (t) den Menschen aus Gnade als Rechtleitung - den<br />

besonderen Bedürfnissen ihrer Zeit entsprechend - offenbarte, waren in der Glaubenslehre<br />

Ibrāhīms bereits im Keim vorhanden (vgl. den Titel: "<strong>Al</strong>lāhs Friede auf Ibrāhīm" [s.u.: "Ibrāhīm<br />

im Qur’ān], Islamische Bibliothek).<br />

2:134 - Jede Gemeinde trägt selbst die Verantwortung für ihre Epoche im Sinne des Qur’ān-<br />

Verses 6:164: " ... und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen."<br />

Und sie sagen: ”Seid ihr Juden oder Christen, dann werdet ihr rechtgeleitet sein.“ Sprich:<br />

”Nein! (Wir befolgen) die Religion Abrahams, der rechtgläubig war und nicht den<br />

Götzenanbetern angehörte.“ (2:135)<br />

2:135 - Der Prophet Abraham (a.s.) wurde im Jahre 2160 vZtw. geboren und starb 1985 vZtw. Er<br />

begann seine Wirkung in seinem Heima<strong>to</strong>rt Ur im Irak. Für ausführliche Information über<br />

Abraham (a.s.) vgl. den Titel: "<strong>Al</strong>lāhs Friede auf Ibrāhīm", Islamische Bibliothek. Mit diesem<br />

Vers sollten die Schriftbesitzer, u.a. Juden und Christen, auf den Ursprung der Glaubenslehre<br />

aufmerksam gemacht werden (vgl. ferner 10:104-107; 21:51-56; 30:30 und die Anmerkung dazu).<br />

Sprecht: ”Wir glauben an <strong>Al</strong>lāh und an das, was uns herabgesandt worden ist, und was<br />

Abraham, Ismael, Isaak, Jakob und den Stämmen (Israels) herabgesandt wurde, und was<br />

Moses und Jesus gegeben wurde, und was den Propheten von ihrem Herrn gegeben worden<br />

ist. Wir machen zwischen ihnen keinen Unterschied, und Ihm sind wir ergeben.“ (2:136)<br />

2:136 - "Sprecht" ist ein Befehl, der an die Muslime gerichtet ist. Hierdurch soll von ihnen die<br />

Überzeugung bekräftigt werden, dass alle Propheten zu diesem heilvollen Weg gerufen haben.<br />

Die Einheit des Glaubens führt zur Einheit der Menschen. "Wir machen zwischen ihnen keinen<br />

Unterschied" ist ein göttliches Rezept für den Weltfrieden (vgl. 4:163 und die Anmerkung dazu).<br />

Wenn sie so glauben, wie ihr glaubt, dann werden sie rechtgeleitet sein; wenn sie sich aber<br />

abwenden, so sind sie nur in Abspaltung geraten. Doch <strong>Al</strong>lāh wird dir wider sie genügen,<br />

und Er ist der <strong>Al</strong>lhörende, der <strong>Al</strong>lwissende. (2:137) (Dies ist unsere) Identität von <strong>Al</strong>lāh, und<br />

wer hat eine schönere Identitätsgebung als <strong>Al</strong>lāh! Und Ihm dienen wir. (2:138)<br />

2:137 - Wenn sie glauben, wie die Muslime glauben, so sind sie auf dem rechten Weg. Wenden<br />

sie sich von diesem Weg ab, so geraten sie in Abspaltung untereinander, und <strong>Al</strong>lāh (t) wird dir, o<br />

Muḥammad, wider sie genügen wegen ihrer starren Haltung. Dieser Vers stellt eine Richtschnur<br />

für den Dialog mit Juden und Christen dar. (Für die göttlichen Attribute des Hörens und Wissens,<br />

80

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!