24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Wesen nach gleich bleibt, weil sie alle vom gleichen Schöpfer rechtgeleitet werden. Die<br />

Offenbarung ist voller Kraft und Weisheit, und diese beiden Eigenschaften entstammen der Kraft<br />

und Weisheit <strong>Al</strong>lāhs. (ÜB)<br />

42:5 - Wenn dies der Fall ist, dass die Himmel vor der Lobpreisung Seiner Herrlichkeit bersten,<br />

wie können wir uns eine größere Erhabenheit und <strong>Al</strong>lmacht vorstellen. Die Engel sind die<br />

edelsten und reinsten Wesen, die wir uns vorstellen können. Sie sind <strong>Al</strong>lāh (t) stets gehorsam;<br />

denn sie sind in dieser Art erschaffen worden. Sie bitten um Vergebung für die Erdenbewohner,<br />

und zwar für alles, was es bei diesen an Fehlern und Mängeln gibt (vgl. 40:7). Nur <strong>Al</strong>lāhs<br />

Barmherzigkeit und Vergebungsbereitschaft bewahren die Menschen vor den bösen Folgen ihres<br />

Handelns. Zu den vorher genannten Eigenschaften <strong>Al</strong>lāhs, nämlich <strong>Al</strong>lmacht und Weisheit, Größe<br />

und Herrlichkeit kommen hier zwei weitere hinzu, nämlich die Bereitschaft zu vergeben und die<br />

Barmherzigkeit. (ÜB) (vgl. 10:11; 13:6 und die Anmerkung dazu).<br />

42:6 - Unser Prophet (a.s.s.) - wie jeder andere Prophet vor ihm - ist nicht für das Verhalten der<br />

Menschen verantwortlich. Seine Aufgabe besteht lediglich darin, den Menschen den rechten Weg<br />

zu zeigen. (vgl. ferner 2:57; 4:118-120, 123; 6:51; 7:27-30; 11:20; 13:16, 37; 17:97; 18:17-50;<br />

29:22, 41; 33:65; 39:3; 45:19 und die Anmerkung dazu).<br />

Und so haben Wir dir den Qur’ān auf Arabisch offenbart, auf dass du die Mutter der Städte<br />

warnst und alle rings um sie, und (auf dass) du (sie) vor dem Tag der Versammlung warnst,<br />

über den kein Zweifel herrscht. Eine Gruppe wird im Paradies sein und eine Gruppe im<br />

flammenden Feuer. (42:7) Hätte <strong>Al</strong>lāh gewollt, hätte Er sie zu einer einzigen Gemeinde<br />

gemacht; jedoch lässt Er in Seine Barmherzigkeit ein, wen Er will. Und die Ungerechten<br />

werden weder Beschützer noch Helfer haben. (42:8)<br />

42:7-8 - Hier wird eine Verbindung hergestellt zwischen den Buchstaben am Anfang der Sura und<br />

der arabischen Sprache, in der der Qur’ān offenbart worden ist. Die Wichtigkeit dessen, dass der<br />

Qur’ān in arabischer Sprache oftenbart wurde, liegt darin, dass er für die Menschen deutlich und<br />

verständlich sein sollte, unter denen er zuerst verkündet wurde (vgl. 6:92; 14:4, wo gesagt wird,<br />

dass Propheten immer mit einer Botschaft in der Sprache ihres eigenen Volkes geschickt wurden).<br />

Abgesehen davon, dass Makka die Gebetsrichtung (arab.: Qibla) für die Muslime in aller Welt ist,<br />

ist es das Zentrum und das Herz des Islam - sowohl für alle Ortschaften ringsum als auch für die<br />

ganze Welt. Makka genießt diese besondere Stellung, weil es geographisch im Zentrum der Welt<br />

liegt (s. Weltkarte) und ist im wahren Sinne das uralte Haus <strong>Al</strong>lāhs, das jemals für die Menschheit<br />

gegründet wurde (vgl. 3:96). Zu den Gründen der Offenbarung des Qur’ān in arabischer Sprache<br />

gehört, dasss dieses Zentrum der Welt arabisch spricht. Außerdem war die arabische Sprache so<br />

weit entwickelt und in Bezug auf Wortschatz und Ausdruck so reich, dass die offenbarten<br />

Informationen und Anweisungen verständlich, klangvoll und wirkungsvoll zur Geltung kamen.<br />

Selbst wenn die Bewohner dieser Stadt einen "Haufen" bilden, sind sie am Tage des Jüngsten<br />

Gerichts in zwei Gruppen geteilt, die eine ist gläubig und befindet sich ehrenvoll im Paradies, die<br />

andere ist ungläubig und brennt schmachvoll im Höllenfeuer. Hätte <strong>Al</strong>lāh gewollt, hätte Er sie zu<br />

einer einzigen Gemeinde von Gläubigen gemacht (vgl. 5:48; 6:148-149; 10:99; 11:118-119;<br />

13:31; 14:4; 16:91-93 und die Anmerkung dazu).<br />

Oder haben sie sich etwa Beschützer außer Ihm genommen? Doch <strong>Al</strong>lāh allein ist der<br />

764

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!