24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

auf ihm, gerichtet. Die Folgen der üblen Handlungen der Menschen können nicht <strong>Al</strong>lāh (t)<br />

vorgeworfen werden. Nicht <strong>Al</strong>lāh (t) nimmt den Menschen ihr Gehör und Gesicht, sondern die<br />

Menschen selbst missbrauchen ihre Sinne und Fähigkeiten. Ihr Fehlverhalten macht sie unfähig,<br />

zwischen Gut und Schlecht zu unterscheiden. Diese letzten Verse sollen den Propheten (a.s.s.)<br />

trösten, der über die Ablehnung der Wahrheit traurig war. <strong>Al</strong>lāh (t) be<strong>to</strong>nt, dass dies nicht wegen<br />

einer Nachlässigkeit seitens des Propheten oder gar wegen der Unzulänglichkeit dieser Wahrheit<br />

geschieht, sondern einzig und allein der Blindheit und Taubheit dieser Menschen zuzuschreiben<br />

ist. (ÜB) (vgl. 6:25, 36, 39; 11:35; 22:67-69 und die Anmerkung dazu).<br />

Und an dem Tage, an dem Er sie (vor Sich) versammelt, (kommt es ihnen so vor) als hätten<br />

sie nur eine Stunde an einem Tage (auf Erden) verweilt. Sie werden einander erkennen.<br />

Verloren wahrlich haben jene, die die Begegnung mit <strong>Al</strong>lāh leugneten und nicht rechtgeleitet<br />

waren. (10:45)<br />

10:45 - vgl. 6:94 und die Anmerkung zu 10:3.<br />

Und ob Wir dir einige Dinge zeigen, die Wir ihnen angedroht haben, oder (ob Wir) dich<br />

sterben lassen: zu Uns werden sie dann heimkehren; hernach ist <strong>Al</strong>lāh Zeuge all dessen, was<br />

sie tun. (10:46) Und für jede Nation ist ein Gesandter (bestimmt). Wenn also ihr Gesandter<br />

kommt, so wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und ihnen wird (dabei) kein<br />

Unrecht getan. (10:47)<br />

10:46-47 - Der Hintergrund dieser Aussage ist der, dass die Leugner den Tod des Propheten<br />

(a.s.s.) herbeiwünschten, um ihre Ruhe zu haben. <strong>Al</strong>lāh (t) sagt ihnen hiermit, dass Seine Strafe<br />

sie so oder so unabwendbar treffen wird. In den beiden Fällen heißt es, dass sowohl zu Lebzeiten<br />

des Propheten (a.s.s.) als auch nach dessen Tod, die Angelegenheit dieser Leute allein zu <strong>Al</strong>lāh (t)<br />

zurückgeführt wird. Das Wort "Nation" schließt alle jene Völker und Generationen ein, an die die<br />

Botschaft eines Gesandten gerichtet ist. Mit der Sendung jedes Propheten, wird der Beweis gegen<br />

sein Volk erbracht. (ÜB) (vgl. 2:136; 3:84, 185; 4:163; 6:131-132 und die Anmerkungen dazu).<br />

Und sie sagen: ”Wann wird dieses Versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig<br />

seid?“ (10:48) Sprich: ”Ich vermag mir selbst weder zu schaden noch zu nutzen, es sei denn,<br />

<strong>Al</strong>lāh will es. Jeder Gemeinschaft ist eine Frist bestimmt; und wenn ihre Frist um ist, so<br />

können sie nicht (hinter ihr) eine Stunde zurückbleiben, noch können sie ihr vorausgehen.“<br />

(10:49) Sprich: ”Was meint ihr? Wenn Seine Strafe über euch kommt, bei Nacht oder bei<br />

Tage, wie werden die Verbrecher sich ihr entziehen? (10:50) Wollt ihr erst dann an sie<br />

glauben, wenn sie eintrifft? Wie? Jetzt? Und doch wolltet ihr sie beschleunigen!“ (10:51)<br />

Dann wird zu den Ungerechten gesagt werden: ”Kostet nun die Strafe der Ewigkeit. Erhaltet<br />

ihr denn etwas anderes als das, wofür ihr vorgesorgt habt?“ (10:52)<br />

10:48-52 - Es handelt sich hier um eine Herausforderung an den Propheten (a.s.s), die Strafe<br />

herbeizuführen, ähnlich wie bei früheren Völkern, die ihre Gesandten ablehnten. Wenn der<br />

Prophet sich selbst weder zu nutzen noch zu schaden vermag, so kann er auch für sie weder<br />

Schaden noch Nutzen herbeiführen. Der Spott der Ungläubigen wandelt sich in Panik, wenn der<br />

Zorn <strong>Al</strong>lāhs über sie hereinbricht. Dies kann plötzlich bei Tag oder Nacht geschehen, wenn es am<br />

wenigsten erwartet wird. Dann wünschen sie sich keine "Beschleunigung" mehr. Die besondere<br />

347

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!