24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Lebens, ohne des Lesens und Schreibens mächtig zu sein. Dann aber brachte er ein Buch, das den<br />

Lesenden und Schreibenden vollkommen überwältigte. (ÜB) (vgl. 26:197; 31:32 und die<br />

Anmerkung dazu).<br />

Und sie sagten: ”Warum wurden keine Zeichen zu ihm von seinem Herrn herabgesandt?“<br />

Sprich: ”Die Zeichen sind allein bei <strong>Al</strong>lāh, und ich bin nur ein deutlicher Warner.“ (29:50)<br />

Genügt es ihnen denn nicht, dass Wir dir das Buch herniedergesandt haben, das ihnen<br />

verlesen wird? Wahrlich, hierin ist eine Barmherzigkeit und Ermahnung für ein Volk, das<br />

glaubt. (29:51) Sprich: ”<strong>Al</strong>lāh genügt als Zeuge gegen mich und euch. Er weiß, was in den<br />

Himmeln und was auf Erden ist. Und diejenigen, die das Falsche annehmen und <strong>Al</strong>lāh<br />

ablehnen - das sind die Verlierenden.“ (29:52)<br />

29:50-52 - Die Ungläubigen meinen: Warum ist denn außer dem Qur’ān auf ihn kein<br />

Wunderzeichen herabgesandt worden, das von der Art ist, wie die Kamelin bei Ṣāliḥ, der Tisch<br />

bei Jesus und dergleichen mehr. Über die Zeichen verfügt <strong>Al</strong>lāh allein: Er sendet davon herab,<br />

was Er will. Und wenn Er das Zeichen hätte herabsenden wollen, das ihr so gebieterisch fordert,<br />

dann hätte Er es getan. Ich bin nur ein deutlicher Warner: Ich bin beauftragt, zu warnen und diese<br />

Warnung durch die mir gegebenen Zeichen des Qur’ān deutlich zu machen. Es steht mir nicht zu,<br />

gegenüber <strong>Al</strong>lāh eine Auswahl unter Seinen Zeichen zu treffen, so dass ich sagen könnte: Sende<br />

mir ein so beschaffenes und nicht ein so beschaffenes Zeichen herab! Zudem weiß ich, dass der<br />

Zweck des Zeichens in fortdauernder Hinweisung besteht. In dieser Hinsicht aber sind sämtliche<br />

Zeichen so gut wie irgendeines. (Zam, Gät) (vgl. 6:109, 124, die Anmerkung dazu und den Titel:<br />

"Von den Wundern des Propheten Muḥammad, <strong>Al</strong>lāhs Segen und Friede auf ihm", Islamische<br />

Bibliothek).<br />

Und sie verlangen von dir, dass du die Strafe beschleunigen sollst. Wäre nicht eine Frist<br />

festgesetzt worden, hätte die Strafe sie schon ereilt; und sie wird gewiss unerwartet über sie<br />

kommen, ohne dass sie es merken. (29:53) Sie verlangen von dir, dass du die Strafe<br />

beschleunigen sollst; doch wahrlich, Ǧahannam wird die Ungläubigen einschließen. (29:54)<br />

An dem Tage, da die Strafe sie von oben und von ihren Füßen her überwältigen wird, wird<br />

Er sprechen: ”Kostet nun die (Früchte) eurer Taten.“ (29:55)<br />

29:53-55 - Es geht darum, dass das Eintreffen der Strafe zugesichert wird, wenn sie nicht<br />

umkehren. Dies ist das Ende ihres Drängens auf Bestrafung und für ihre Verachtung der<br />

Ermahnung. (vgl. 6:65; 22:47 und die Anmerkung dazu).<br />

O Meine Diener, die ihr glaubt, Meine Erde ist weit. Darum verehrt nur Mich. (29:56) Jede<br />

Seele wird den Tod kosten; zu Uns werdet ihr dann zurückgebracht. (29:57) Und jene, die<br />

glauben und gute Werke tun, beherbergen Wir in den oberen Gemächern des Paradieses,<br />

durch das Bäche fließen. Darin verweilen sie auf immerdar. Herrlich ist der Lohn<br />

derjenigen, die wohltätig sind (29:58), die da standhaft sind und auf ihren Herrn vertrauen.<br />

(29:59) Und wie viele Tiere gibt es, die nicht ihre eigene Versorgung tragen. <strong>Al</strong>lāh versorgt<br />

sie und euch. Und Er ist der <strong>Al</strong>lhörende, der <strong>Al</strong>lwissende. (29:60)<br />

29:56-60 - Diese Verse sind offenbart worden, um die Gläubigen in Makka zur Auswanderung<br />

(arab.: Hiǧra) anzuspornen. <strong>Al</strong>s der Prophet (a.s.s.) den Muslimen gebot, Makka zu verlassen und<br />

633

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!