24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

den Ohren in Freude versanken. Der materielle Zustand und die gottlose Gesellschaftsform<br />

brechen dann plötzlich so zusammen, dass es vor derartigen Überraschung keinen Ausweg geben<br />

wird. Städte und Völker, die <strong>Al</strong>lāh (t) dem Erdboden gleich gemacht hatte, sind im Qur’ān<br />

namentlich erwähnt; es sind z.B. die Völker Noahs, Hūds, Sālihs, ‘Āds, Ṯamūds, Lots und das<br />

Volk Pharaos.<br />

Sprich: ”Was wähnt ihr? Wenn <strong>Al</strong>lāh euer Gehör und euer Gesicht wegnähme und eure<br />

Herzen versiegelte, welcher Gott außer <strong>Al</strong>lāh könnte euch das wiedergeben?“ Schau, wie<br />

mannigfach Wir die Zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab. (6:46) Sprich:<br />

”Was wähnt ihr? Wenn <strong>Al</strong>lāhs Strafe unversehens oder offenkundig über euch kommt, wer<br />

anders wird vernichtet werden als die Ungerechten?“ (6:47) Wir schicken die Gesandten nur<br />

als Bringer froher Botschaft und als Warner. Über die also, die da glauben und sich bessern,<br />

soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein. (6:48) Diejenigen aber, die Unsere<br />

Zeichen leugnen, wird die Strafe erfassen, weil sie ungehorsam sind. (6:49)<br />

5:46-49 - <strong>Al</strong>lāh (t) ist der Schöpfer, Der alles in Seiner Schöpfung beginnen, vollenden und<br />

ändern kann. Falsche Götter haben sich nie diesbezüglich für fähig erklärt. Die Strafe <strong>Al</strong>lāhs darf<br />

nicht als Rache von Ihm an Seine Geschöpfe verstanden werden, sondern als Akt der<br />

Gerechtigkeit eines <strong>Al</strong>lmächtigen Richters, Der zuvor vor dieser Vergeltung genug gewarnt hat.<br />

Denn die Gesandten sind nicht entsandt worden, um über die Menschen zu richten, sondern um<br />

die frohe Botschaft zu verkünden und vor den Folgen deren Verleugnung zu warnen (vgl. 2:7 und<br />

die Anmerkung dazu).<br />

Sprich: ”Ich sage nicht zu euch: »Bei mir sind <strong>Al</strong>lāhs Schätze«, noch kenne ich das<br />

Verborgene; auch sage ich nicht zu euch: »Ich bin ein Engel«; ich folge nur dem, was mir<br />

offenbart wurde.“ Sprich: ”Können wohl ein Blinder und ein Sehender einander gleichen?<br />

Wollt ihr denn nicht nachdenken?“ (6:50) Und warne hiermit diejenigen, die da fürchten,<br />

dass sie vor ihrem Herrn versammelt werden - wo sie außer Ihm keinen Beschützer noch<br />

Fürsprecher haben werden, auf dass sie doch gottesfürchtig werden mögen. (6:51) Und<br />

treibe nicht jene fort, die ihren Herrn am Morgen und am Abend im Trachten nach Seinem<br />

Angesicht anrufen. Du bist nicht verantwortlich für sie, und sie sind nicht verantwortlich für<br />

dich. Treibst du sie fort, so wirst du einer der Ungerechten. (6:52) Und so haben Wir einige<br />

von ihnen durch andere in Versuchung geführt, so dass sie sagten: ”Sind es diese, denen<br />

<strong>Al</strong>lāh aus unserer Mitte huldreich gewesen ist?“ Kennt <strong>Al</strong>lāh denn die Dankbaren nicht am<br />

besten? (6:53) Und wenn jene, die an Unsere Zeichen glauben, zu dir kommen, so sprich:<br />

”Friede sei auf euch! Euer Herr hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben; wenn einer<br />

von euch unwissentlich etwas Böses tut und es danach bereut und sich bessert, so ist Er<br />

<strong>Al</strong>lvergebend, Barmherzig.“ (6:54)<br />

6:50-51 - Die Worte sind an Muḥammad, den Gesandten <strong>Al</strong>lāhs, <strong>Al</strong>lāhs Segen und Friede auf<br />

ihm, gerichtet; er ist nicht entsandt worden, um den Menschen zu zeigen, dass er übernatürliche<br />

Fähigkeiten besitzt. Die Vorstellungen der Götzendiener waren sehr weit entfernt von der Realität<br />

der Botschaft, indem sie diese der Magie und Wahrsagung gleichgemacht. Im Vers 6:51 liegt es<br />

auf der Hand, dass es sich um alle Gläubigen hadelt - einschließlich der Schriftbesitzer, u.a. Juden<br />

und Christen, weil sie mit dem Leben nach dem Tod rechenen. (vgl. 11:12-14, 31 und die<br />

Anmerkung dazu).<br />

244

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!